回覆列表
-
1 # 鄭書喜
-
2 # 六殘陽
古代和外國交流和今天沒有多大區別。當今社會和外國交流靠駐外大使,以前稱作使節換個名稱罷了,現代人通訊靠現代的網路,以前靠飛鴿傳書,最大的區別是現代人比古代人傳訊比較快,其他沒有太大區別。
-
3 # 雪巢雜談
古代和外華人交流的話,最大的障礙那非語言莫屬了,其實在中國古代,是很少與外華人接觸的,西周時期,我們歷史上出現了第一位翻譯家。但是大家別滿心期待,他的翻譯技術是在太差....差到讓人尷尬...
慢慢到了唐朝時期,由於佛教的傳播。當時有很多的人可以接觸到外國語言,因為他們都在努力翻譯佛教。而要說當時最有名的翻譯家,就要算是玄奘了。
再到明朝時期,翻譯家的水平就得到了很大的提升。因為絲綢之路,我們可以跟很多國家溝通。鄭和下西洋的時候,路過很多國家,也有很多的文化交流
到了明朝,就有了第一所翻譯機構
清朝末期,有了同文館,這是歷史上第一所教外語的學校,
很久以前交通不發達,資訊堵塞,互相之間傳遞資訊,只能靠馬匹,皇帝御駕親征,下發最重要的聖旨,也只能靠馬匹,騎馬使者輕騎,快馬加鞭日夜兼程,馬不停蹄,直奔驛站,傳遞到收旨人手中,八百里加急,超出八百里有下一站繼續傳遞,走入那個郡洲,再由那個郡洲的使者接任傳遞。只能靠馬匹。火車汽車飛機出現後,發展為書信,電報,再後來發展為電話,BB機,傳呼機,大哥大,手機,直到今天的智慧手機,衛星傳頌!過去和外國交流只能靠船,鄭和下南洋,絲綢之路就是與外國交流的工具。也只能靠海上交通!與外國交流。