翻譯為:讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢。
三國時代東吳的呂蒙,可說是一個博學多才的人,周瑜死後,他繼任東吳的都督。設計擊敗了蜀漢的關羽,派部將潘璋把關羽殺死後,不久地也死去。
呂蒙本來是一個不務正業不肯用功的人,所以沒有什麼學識。魯肅見了他,覺得沒有什麼可取的地方,後來,魯肅再遇見他時,看見他和從前完全不同,是那樣威武,踉他談起軍事問題來,顯得很有知識,使魯肅覺得很驚異。
便笑著對位開玩笑說: “現在,你的學識這麼好,既英勇,又有如謀,再也不是吳下的阿蒙了.” 呂蒙答道: “人別後三天,就該另眼看待呀!”
呂蒙的話,原文是“士別三日,刮目相待。” 後來的人,便用“士別三日”這句話,來稱讚人離開後不久,進步很快的意思。
“士別三日,即更刮目相待”不是成語,是《孫權勸學》中的一句話。出自於宋代司馬光的《孫權勸學》。《孫權勸學》原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤。孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我。我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的阿蒙了!”
呂蒙說:“讀書人分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢。”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。
翻譯為:讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢。
三國時代東吳的呂蒙,可說是一個博學多才的人,周瑜死後,他繼任東吳的都督。設計擊敗了蜀漢的關羽,派部將潘璋把關羽殺死後,不久地也死去。
呂蒙本來是一個不務正業不肯用功的人,所以沒有什麼學識。魯肅見了他,覺得沒有什麼可取的地方,後來,魯肅再遇見他時,看見他和從前完全不同,是那樣威武,踉他談起軍事問題來,顯得很有知識,使魯肅覺得很驚異。
便笑著對位開玩笑說: “現在,你的學識這麼好,既英勇,又有如謀,再也不是吳下的阿蒙了.” 呂蒙答道: “人別後三天,就該另眼看待呀!”
呂蒙的話,原文是“士別三日,刮目相待。” 後來的人,便用“士別三日”這句話,來稱讚人離開後不久,進步很快的意思。
“士別三日,即更刮目相待”不是成語,是《孫權勸學》中的一句話。出自於宋代司馬光的《孫權勸學》。《孫權勸學》原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤。孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我。我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的阿蒙了!”
呂蒙說:“讀書人分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢。”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。