回覆列表
  • 1 # 使用者8504024020264

    The million pound bank note(馬克吐溫的《百萬英鎊》)課文翻譯如下

    It is the summer of 1903.Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet.Oliver believes that with a million pound bank note a man could survive a month in London.His brother Roderick doubts it.At this moment, they see a penniless young man wandering on the pavement outside their house.It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in London and does not know what he should do.

    旁白:1903年的夏天。一對年老又富有的兄弟,羅德里克和奧利弗,打了一個賭。奧利弗認為,一個人靠一張百萬英鎊的鈔票在倫敦能活一個月。他的兄弟羅德里克對此表示懷疑。這時,他們看見一個身無分文的年輕人在房子外面的人行道上游蕩。他叫亨利.亞當斯,一個美國商人,在倫敦迷了路,不知道該怎麼辦。

    RODERICK: Young man, would you step inside a moment, please?

    羅德里克:年輕人,請進來一會兒,好嗎?

    HENRY: Who? Me, sir?

    亨 利:先生,你叫誰來呀?是叫我嗎?

    RODERICK: Yes, you.

    羅德里克:是的,就是你。

    OLIVER: Through the front door on your left.

    奧利弗:從你左側的前門進來。

    HENRY: (A servant opens a door) Thanks.

    SERVANT: Good morning, sir. Would you please come in? Permit me to lead the way,sir

    僕 人:早上好,先生,請進。先生,請讓我來帶路吧。

    .OLIVER: (Henry enters) Thank you, James. That will be all.

    RODERICK: How do you do, Mr ... er ...?

    羅德里克:你好,先生,你貴姓?

    Adams. Henry Adams.

    亨 利:亞當斯,亨利.亞當斯。

    OLIVER: Come and sit down, Mr Adams

    奧利弗:來,請坐,亞當斯先生。

    HENRY: Thank you.

    RODERICK: You"re an American?

    羅德里克:你是美華人?

    HENRY: That"s right, from San Francisco.

    亨 利:是的,從舊金山來。

    RODERICK: How well do you know London?

    羅德里克:你對倫敦熟悉嗎?

    HENRY: Not at all, it"s my first trip here.

    亨 利:一點兒也不熟,這是我第一次來倫敦。

    RODERICK: I wonder, Mr Adams, if you"d mind us asking a few questions.

    羅德里克:亞當斯先生,不知你是否介意我們問幾個問題?

    HENRY: Not at all. Go right ahead.

    亨 利:不介意,請問吧。

    RODERICK: May we ask what you"re doing in this country and what your plans are?

    羅德里克:可不可以問問,你在這個國家乾點兒什麼?你的計劃又是什麼呢?

    HENRY: Well, I can"t say that I have any plans. I"m hoping to find work.As a matter of fact, I landed in Britain by accident.

    OLIVER: How is that possible?

    奧利弗:這怎麼可能呢?

    HENRY: Well, you see, back home I had my own boat.About a month ago, I was sailing out of the bay ...(his eyes stare at what is left of the brother"s dinner on table)

    亨 利:嗯,你看,在美國的時候,我有我自己的船。大約一個月前,我開船駛出海灣……(他的眼睛盯著兄弟倆留在餐桌上的殘羹剩菜上)。

    OLIVER: Well, go on.

    羅德里克:往下說呀。

    HENRY: Oh, yes. Well, towards nightfall I found myself carried out to sea by a strong wind.It was all my fault. I didn"t know whether I could survive until morning.The next morning I"d just about given myself up for lost when I was spotted by a ship.

    亨 利:哦,好的。嗯,傍晚時分我發現我被一陣大風颳到海上去了。這都是我的錯。我不知道是否能活到早晨。第二天早上,我正感到絕望的時候,一艘海船發現了我。

    OLIVER: And it was the ship that brought you to England.

    羅德里克:正是那艘船把你帶到了英國。

    HENRY: Yes. The fact is that I earned my passage by working as an unpaid hand,which accounts for my appearance.I went to the American embassy to seek help, but ...(The brothers smile at each other.)

    亨 利:是的。事實上我靠做義工來頂替船費。這就是我為什麼衣冠不整的原因了。我上美國大使館求助,但是……(兄弟倆相顧而笑)。

    RODERICK: Well, you mustn"t worry about that. It"s an advantage.

    羅德里克:嗯,這一點你倒不必擔心,這還是優點呢。

    HENRY: I"m afraid I don"t quite follow you, sir.

    亨 利:對不起,先生,你的話我沒有聽懂。

    RODERICK: Tell us, Mr Adams, what sort of work did you do in America?

    奧利弗:亞當斯先生,請你告訴我們,你在美國幹哪個行當?

    HENRY: I worked for a mining company.Could you offer me some kind of work here?

    亨 利:我在一家礦業公司工作。你們能不能給我提供一份工作呢?

    RODERICK: Patience, Mr Adams.

    If you don"t mind, may I ask you how much money you have?

    羅德里克:耐心點兒,亞當斯先生,如果你不介意,我能不能問問,你手頭兒有多少錢?

    HENRY: Well, to be honest, I have none.

    亨 利:嗯,老實說,我一分錢都沒有了。

    OLIVER: (happily) What luck! Brother, what luck! (claps his hands together)

    奧利弗:(高興地)老兄,真走運!真有運氣!(鼓起掌來)

    HENRY: Well, it may seem lucky to you but not to me!On the contrary, in fact. If this is your idea of some kind of joke, I don"t think it"s very funny.(Henry stands up to leave) Now if you"ll excuse me, I think I"ll be on my way.

    亨 利:嗯,這對你們來說可能是運氣,但對我來說可不是。事實上,正好相反。如果你們認為這是一個笑話,我可不覺得很好笑。(亨利起身準備走)好了,請原諒,我想我該上路了。

    RODERICK: Please don"t go, Mr Adams.You mustn"t think we don"t care about you. Oliver, give him the letter.

    羅德里克:亞當斯先生,請別走。你千萬不要以為我們不在意你的感受。奧利弗,把信給他。

    OLIVER: Yes, the letter. (gets it from a desk and gives it to Henry like a gift) The letter

    奧利弗:是,那封信。(從桌上把信拿起來,像送禮品一樣遞給亨利)給你信。

    HENRY: (taking it carefully) For me?

    亨 利:(小心翼翼地接過信)是給我嗎?

    RODERICK: For you. (Henry starts to open it) Oh, no, you mustn"t open it.Not yet. You can"t open it until two o"clock.

    羅德里克:是給你的。(亨利要拆信)啊,別拆,你不要拆,現在不是時候,到兩點鐘你才能開啟。

    HENRY: Oh, this is silly

    亨 利:噢,這真可笑。

    RODERICK: Not silly. There"s money in it. (calls to the servant) James?

    羅德里克:這不可笑,這裡邊有錢呢。(叫僕人)詹姆斯?

    HENRY: Oh, no. I don"t want your charity. I just want an honest job.

    亨 利:噢,不,我不需要你們的施捨,我只要一份老老實實的工作。

    .RODERICK: We know you"re hard-working.That"s why we"ve given you the letter. James, show Mr Adams out.

    羅德里克:我們知道你工作是很賣力的,這正是我們給你這封信的原因。詹姆斯,請送亞當斯先生出去。

    OLIVER: Good luck, Mr Adams.

    奧利弗:祝你好運,亞當斯先生。

    HENRY: Well, why don"t you explain what this is all about?

    亨 利:嗯,怎麼不給我講講,這究竟是什麼回事呢?

    RODERICK: You"ll soon know. (looks at the clock) In exactly an hour and a half.

    羅德里克:你很快就會明白的,(看看鐘)一個半小時以後。

    SERVANT: This way, sir.

    僕 人:請這邊走,先生。

    RODERICK:Mr Adams, not until 2 o"clock. Promise?

    羅德里克:亞當斯先生,兩點鐘以前不要拆信,答應嗎?

    HENRY: Promise. Goodbye

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 舒伯特是哪個國家的傑出作曲家?