回覆列表
-
1 # 使用者3456175603979
-
2 # 藍風24
出埃及記
2章18 她們來到父親流珥那裡,他說:“今日你們為何來得這麼快呢?”
2章19 她們說:“有一個埃及人救我們脫離牧羊人的手,並且為我們打水飲了群羊。”
2章20 他對女兒們說:“那個人在哪裡?你們為甚麼撇下他呢?你們去請他來吃飯。”
2章21 摩西甘心和那人同住;那人把他的女兒西坡拉給摩西為妻。
=====================================
要是根據這一段,摩西的岳父應該是“流珥”。但是……
出埃及記第三章說摩西的岳父是葉忒羅 ;
士師記四章11節毫不含糊地指出摩西的岳父是何巴
正如米甸,甚至西乃山的地點無法確定,摩西的岳父究竟叫什麼名字也有疑問。
以下是查經資料其中一種解釋:
流珥,意思可能是“神的朋友”或“神的牧人”,後者在畜牧社會中當然十分適合。至於“神是牧者/朋友”的解釋,可能性則較低。流珥一名很像是當時人的名字;創世記三十六章4節,它就以以東人名的姿態出現。
出埃及記三章1節稱同一人為葉忒羅,這是一個南阿拉伯名字的主格形式,並不罕見。
“米甸人流珥之子何巴”在民數記十章29節出現,單就該節經文,無法確定二人之中誰才是摩西的岳父6。
何巴也是閃族語言的名字,士師記四章11節毫不含糊地指出摩西的岳父是何巴。所以若不是有幾個關於摩西嶽父名字的傳統同時得到儲存,便是這人起碼有兩個名字。
假定他有兩個(或以上)的名字當然沒有問題,南阿拉伯也有好些雙名的例證。
聖經的編者在這種情況下,有時同時記錄兩個名字,如“耶路巴力就是基甸”(士七1),有時則在幾節之內獨立相替使用(士八29以下)。這件事在神學上並不重要,我們最好是假設以色列並不關心他的名字,所以才容許有這種混淆存在。然而傳統都一致公認,摩西在東方沙漠娶了某位閃族祭司的女兒,又在當地住了一段日子。