回覆列表
  • 1 # 使用者6602652349876

    Rolling in the Deep

    《Rolling in the Deep》是由英國女歌手阿黛爾·阿德金斯演唱的一首流行靈魂歌曲。

    英文

    There"s a fire starting in my heart

    Reaching a fever pitch and it"s bringing me out the dark

    Finally I can see you crystal clear

    Go ahead and sell me out and I"ll lay your ship bare

    See how I leave with every piece of you

    Don"t underestimate the things that I will do

    There"s a fire starting in my heart

    Reaching a fever pitch and it"s bringing me out the dark

    The scars of your love remind me of us

    They keep me thinking that we almost had it all

    The scars of your love they leave me breathless

    I can"t help feeling

    We could have had it all

    Rolling in the Deep

    Your had my heart Inside of your hand

    And you played it To the beat (Rolling in the deep)

    Baby I have no story to be told

    But I"ve heard one of you and I"m gonna make your head burn

    Think of me in the depths of your despair

    Making a home down there as mine sure won"t be shared

    The scars of your love remind you of us

    They keep me thinking that we almost had it all

    The scars of your love they leave me breathless

    I can"t help feeling

    We could have had it all

    Rolling in the Deep

    Your had my heart inside of your hand

    And you played it

    To the beat

    Could have had it all

    Rolling in the deep

    You had my heart inside of your hand

    But you played it with your beating

    Throw yourself through ever open door

    Count your blessings to find what look for

    Turn my sorrow into treasured gold

    And pay me back in kind- You reap just what you sow

    We could have had it all

    We could have had it all yeah

    It all

    It all

    We could have had it all

    Rolling in the deep

    You had my heart inside of your hand

    And you played it to the beat

    We could have had it all

    Rolling in the deep

    You had my heart

    Inside of your hand

    But you played it

    You played it

    You played it

    You played it to the beat

    譯文

    我心中燃起了一股火焰

    那溫度將我從黑暗解救

    我終於看清你了

    繼續將我出賣然後放棄自己的全部赤裸的留在你的心中

    看我怎樣將你從我的記憶裡逐一脫離

    不要低估我將會做些什麼

    我心中燃起了一股火焰

    那溫度將我從黑暗解救

    你的愛所留給我的傷痛,讓我想起了我們

    讓我覺得只差一步之遙 我們將會擁有一切

    你的愛所留給我的傷痛,已讓我無法呼吸

    我甚至已失去知覺

    我們本應幸福的

    在黑暗中翻滾

    你曾把我的心捏在手裡

    然後玩弄它

    寶貝我已無話可說

    可我知道你的思緒纏繞著你

    在絕望的深處想著我

    在你絕望的深處,我不再和你分擔

    你的愛所留給我的傷痛,讓我想起了我們

    讓我覺得只差一步之遙 我們將會擁有一切

    你的愛所留給我的傷痛,已讓我無法呼吸

    我甚至已失去知覺

    從每一扇開著的門中穿越

    希望你能找到你想要的

    把我的悲傷化作“財富“

    讓你知道什麼事種瓜得瓜種豆得豆

    但你欺騙了我

    欺騙了我

    欺騙了我

    欺騙了全部的我

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《英德海軍協定》,為什麼成德國走向戰爭的標誌?