回覆列表
  • 1 # Abnnjhg

    契訶夫筆下的別里科夫是一個可惡可憎,然而又可悲可憐的人物。他的最大特點是把一切都裝在套子裡。首先,在生活上,他用各式各樣的套子把自己裡裡外外裹得緊緊的,包得嚴嚴的。他常常晴天穿靴子、帶雨傘,坐車支車篷,房子不管怎樣悶熱,他也不開門窗。睡覺時,除帶上睡帽、穿上睡衣,還要把腦袋蒙在被子裡。他不僅要將自己的軀體和物品用套子套起來,而且連自己的思想、精神也要“套”起來。政府告示、法令和保守報刊的文章,是他思想的惟一準則。凡是脫離常規、不合規矩的事,雖然與他無關,他也很不高興。這個別里科夫不僅把自己的一切都藏到套子裡,令人生厭的是,他連周圍的一切也不放過。城裡新設一個茶館、一個閱覽室、一個戲劇小組,他便驚恐不已:“千萬別鬧出什麼亂子來”;同事參加祈禱式去遲了,聽到中學生頑皮鬧事的流言,他心慌意亂:“千萬別鬧出什麼亂子來。”十多年來,教師、校長、甚至全城的人都戰戰兢兢地過日子,整個城市死氣沉沉。人們之所以怕他,是因為他有著沙皇政府作後盾。他扮演的也正是舊制度、舊秩序、舊傳統的衛道士的角色。因此,作為這一角色的別里科夫是可憎可惡的。然而,作為一個小人物的別里科夫,他實際上也是一個受害者,“套子”在危害別人的同時,也毀壞和扭曲了他正常的人性。因此,綜觀他的一生,又是可悲可憐的。透過他在婚姻事件引起的衝突中,我們足可以看到他悲劇性的一面。對於四十多歲還沒成家的別里科夫來說,戀愛結婚實在是一大樂事,可他遲遲不敢求婚,是因為害怕結婚會鬧出什麼亂子來。當他被柯瓦連科從樓上推下來,他最害怕的是“這樣一來,全城的人都會知道這件事,還會傳到校長耳朵裡去,還會傳到督學耳朵裡去。哎呀!不定會鬧出什麼亂子!”因此,他實際上是死於驚恐和擔憂。真是可惡、可悲的別里科夫!  別里科夫死了,人們應該解放了,自由了,然而死了一個別里科夫,還有許多別里科夫存在著,因為這是一個僵死、腐朽的社會。“不行,再也不能照這樣生活下去了!”契訶夫借獸醫的口表達了對消滅沙俄專制制度、建立新生活的強烈願望。  別里科夫的可悲之處還在於,他千方百計地想要隱藏自己,用一層一層的套子,而卻沒有想到,自己的這些隱藏,反而將他醒目地暴露在了眾人的面前,當他已經被異化成套子的時候,這件套子卻又彷彿成了那一撮白色,使得他在別人眼中成了一個異類,被身邊的人所擠壓所排斥,直到期最終走向墳墓——一個永遠的套子。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 西用英語怎麼念?