伏:通“服”,保持。
伏清白以死直兮 固前聖之所厚:
懷抱清白之志為正義而死啊,本來就是前代聖賢所嘉許的。
[出處]《楚辭·離騷》
(下為節選,且部分字輸入法未能夠輸出,用扣號括起,並將其拆分,書寫時請講括號內的兩個字合併為一個)
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
餘雖好修姱以(革幾)羈兮,謇朝誶而夕替。
既替餘以蕙(糹襄)兮,又申之以攬茝。
亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。
固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
【譯文】
止不住的嘆息擦不幹的淚水啊,
可憐人生道路多麼艱難不順利。
我雖然愛好高潔又嚴於律己啊,
但早上進獻忠言晚上就被廢棄。
既然因為我佩戴美蕙而遭斥退啊,
但我還要加上芳香的白芷。
愛慕芳草是我內心的信念啊,
雖九死也絕不悔恨停止。
怨只怨君王是這般放蕩糊塗啊,
始終不理解人家的心意。
眾美女嫉妒我的嬌容丰姿啊,
說我善淫大肆散佈流言飛語。
本來時俗之人就善於取巧啊,
違背法度把政令改變拋棄。
他們背棄正道而追求邪曲啊,
爭相把苟合求容當做法則規律。
憂愁、抑鬱、煩惱我是這樣失意啊,
只有我被困厄在這不幸的世紀。
寧願立即死去變成遊魂孤鬼啊,
我也不忍心以媚態立足人世。
兇猛的鷹隼不與眾鳥同群啊,
自古以來就是如此。
方和圓怎能互相配合啊,
不同道的人怎能相安相處?
暫且委屈壓抑一下自己的情懷啊,
忍受承擔起那恥辱和編造的罪過。
懷抱清白之志為正義而死啊,
本來就是前代聖賢所嘉許的。
伏:通“服”,保持。
伏清白以死直兮 固前聖之所厚:
懷抱清白之志為正義而死啊,本來就是前代聖賢所嘉許的。
[出處]《楚辭·離騷》
(下為節選,且部分字輸入法未能夠輸出,用扣號括起,並將其拆分,書寫時請講括號內的兩個字合併為一個)
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
餘雖好修姱以(革幾)羈兮,謇朝誶而夕替。
既替餘以蕙(糹襄)兮,又申之以攬茝。
亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。
固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
【譯文】
止不住的嘆息擦不幹的淚水啊,
可憐人生道路多麼艱難不順利。
我雖然愛好高潔又嚴於律己啊,
但早上進獻忠言晚上就被廢棄。
既然因為我佩戴美蕙而遭斥退啊,
但我還要加上芳香的白芷。
愛慕芳草是我內心的信念啊,
雖九死也絕不悔恨停止。
怨只怨君王是這般放蕩糊塗啊,
始終不理解人家的心意。
眾美女嫉妒我的嬌容丰姿啊,
說我善淫大肆散佈流言飛語。
本來時俗之人就善於取巧啊,
違背法度把政令改變拋棄。
他們背棄正道而追求邪曲啊,
爭相把苟合求容當做法則規律。
憂愁、抑鬱、煩惱我是這樣失意啊,
只有我被困厄在這不幸的世紀。
寧願立即死去變成遊魂孤鬼啊,
我也不忍心以媚態立足人世。
兇猛的鷹隼不與眾鳥同群啊,
自古以來就是如此。
方和圓怎能互相配合啊,
不同道的人怎能相安相處?
暫且委屈壓抑一下自己的情懷啊,
忍受承擔起那恥辱和編造的罪過。
懷抱清白之志為正義而死啊,
本來就是前代聖賢所嘉許的。