莊子烏龜典故?
原文
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“願以境內累矣。”莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”二大夫曰:“寧生而曳尾塗中。”莊子曰:“往矣!吾將曳尾於塗中。”(《莊子·秋水》)
①濮水:古代的一條河流,主要流域在春秋時的衛國(範圍包括今河南省東北部和河北、山東部分地區)境內,是黃河和濟水的支流。後來因濟水涸竭,黃河改道,濮水也逐漸湮沒了。②先:指事先為人介紹或致意。先焉:先於莊子,向莊子表達自己的意思。③願:希望。境內:指楚國境內的事務。累:使勞累,煩勞。按:這句話字面意思是“希望用國境以內的事情來勞煩您”,其真實的意思是想請您來楚國執掌國政。這種表達方式稱為迂迴。④顧:回頭看。⑤巾:本指佩巾,這裡指用巾包裹。笥(sì):竹製的盛器,這是指用竹笥盛放。廟堂:宗廟的殿堂。按:宗廟是古代君王祭祀和商議重大國事的地方,古代用龜甲占卜吉凶以決大事,所以這裡“藏之廟堂”有用於占卜國事的含義。⑥寧(nìng):副詞,寧願,寧可。⑦曳(yè)尾:拖著尾巴。塗:泥漿。
譯文
莊子在濮水邊上釣魚,楚王派了兩位大夫前往向莊子表達自己的意思,說:“希望可以拿楚國境內的事務來勞煩您。”莊子手持釣竿,頭也不回,說:“我聽說楚國有一隻神龜,死的時候已經三千歲了,楚王把它用絲巾包好,盛放在竹箱裡,珍藏到廟堂之上。這隻神龜,是寧願為了留下遺骨獲得尊貴的地位而死掉呢?還是寧願活著在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去呢?”兩位大夫都說:“寧願活著在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去。”莊子說:“兩位請便吧。我也將在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去。”
讀後感
在廟堂之上顯身揚名,則必將導致毀身滅性;隱居生活可能貧困卑賤,卻可以逍遙自在、保全自身。後世便以“曳尾塗中”與“巾笥之寶”構成鮮明對立的兩種人生選擇。廟堂之上意味著榮華富貴,可同時又意味著巨大的風險和喪失人性的代價。要想獲得心靈的自由和生命的善終,就應該遠離廟堂,為此可能也遠離了榮華富貴。古人的這類感受、描述和闡發,未必完全合乎事實和邏輯,但是足以說明,一方面朝廷權力對社會資源的掌控力過分強大;另一方面,社會生存的空間相對還是比較寬鬆。
其實,君王或者朝廷擁有大部分的社會資源,在古代是完全正常的,“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”。當時至少在名義上,領土、人口都是君王的私有財產,是當世君王依靠武力從前朝君王那裡搶來的;或者憑藉陰謀詭計、智高一籌,從前朝君王那裡偷來的。既然是偷來搶來的權力,別人自然也有資格再偷走搶走,所以統治集團內部的權力鬥爭也就始終散發著濃烈的血腥味兒,你死我活是必然的結局;在某一歷史階段,達成平衡共存的局面,也只能是暫時的和表面的。簡單說來,權力私有是原始叢林政治的基本屬性,權力私有就意味著權力的來源與民眾無關,誰力量大誰是王,誰搶到是誰的。這跟獅虎猴等動物族群爭王搶位、佔山霸林之類的行徑,本質沒什麼不同。
仔細推究起來,由於受到社會結構和物質手段的侷限,君王對社會的實際掌控力度還不是嚴密不留縫隙的。比如善於貨殖的子貢、范蠡等,都能僅僅憑藉自己的商業天才,做到富可敵國。又如各朝代都會有相當數量的隱士,找個山清水秀的宜居之所,結廬開荒,帶著妻兒過著自給自足的日子。雖不富貴,大體可免於凍餓。這些隱士時不時地借世人之口為自己造勢,從而世人對他們的認知一般是:這些隱士德才兼備,因與當今君王的理念不合就不高興給君王出力了;他們也借詩文表達對朝政黑暗的不滿,批判君王任用的一幫子奸佞邪惡誤國害民。他們的詩文會不脛而走,在社會上頗有影響力。也有隱士是厭倦了朝廷鬥爭的殘酷無情,身心俱疲,歸去來兮,追求逍遙自由的生活,不再跟朝廷合作。朝廷通常會把這些隱士的存在,視為朝廷的面子,證明君王的賢明和時政的清平。試想,要是隱士們想藏起來清修都不被允許,一定要把他們整得窮困潦倒,走投無路,在史書上那是昏君當道的亂世表徵。
莊子烏龜典故?
原文
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“願以境內累矣。”莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”二大夫曰:“寧生而曳尾塗中。”莊子曰:“往矣!吾將曳尾於塗中。”(《莊子·秋水》)
①濮水:古代的一條河流,主要流域在春秋時的衛國(範圍包括今河南省東北部和河北、山東部分地區)境內,是黃河和濟水的支流。後來因濟水涸竭,黃河改道,濮水也逐漸湮沒了。②先:指事先為人介紹或致意。先焉:先於莊子,向莊子表達自己的意思。③願:希望。境內:指楚國境內的事務。累:使勞累,煩勞。按:這句話字面意思是“希望用國境以內的事情來勞煩您”,其真實的意思是想請您來楚國執掌國政。這種表達方式稱為迂迴。④顧:回頭看。⑤巾:本指佩巾,這裡指用巾包裹。笥(sì):竹製的盛器,這是指用竹笥盛放。廟堂:宗廟的殿堂。按:宗廟是古代君王祭祀和商議重大國事的地方,古代用龜甲占卜吉凶以決大事,所以這裡“藏之廟堂”有用於占卜國事的含義。⑥寧(nìng):副詞,寧願,寧可。⑦曳(yè)尾:拖著尾巴。塗:泥漿。
譯文
莊子在濮水邊上釣魚,楚王派了兩位大夫前往向莊子表達自己的意思,說:“希望可以拿楚國境內的事務來勞煩您。”莊子手持釣竿,頭也不回,說:“我聽說楚國有一隻神龜,死的時候已經三千歲了,楚王把它用絲巾包好,盛放在竹箱裡,珍藏到廟堂之上。這隻神龜,是寧願為了留下遺骨獲得尊貴的地位而死掉呢?還是寧願活著在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去呢?”兩位大夫都說:“寧願活著在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去。”莊子說:“兩位請便吧。我也將在泥漿裡拖著尾巴爬來爬去。”
讀後感
在廟堂之上顯身揚名,則必將導致毀身滅性;隱居生活可能貧困卑賤,卻可以逍遙自在、保全自身。後世便以“曳尾塗中”與“巾笥之寶”構成鮮明對立的兩種人生選擇。廟堂之上意味著榮華富貴,可同時又意味著巨大的風險和喪失人性的代價。要想獲得心靈的自由和生命的善終,就應該遠離廟堂,為此可能也遠離了榮華富貴。古人的這類感受、描述和闡發,未必完全合乎事實和邏輯,但是足以說明,一方面朝廷權力對社會資源的掌控力過分強大;另一方面,社會生存的空間相對還是比較寬鬆。
其實,君王或者朝廷擁有大部分的社會資源,在古代是完全正常的,“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”。當時至少在名義上,領土、人口都是君王的私有財產,是當世君王依靠武力從前朝君王那裡搶來的;或者憑藉陰謀詭計、智高一籌,從前朝君王那裡偷來的。既然是偷來搶來的權力,別人自然也有資格再偷走搶走,所以統治集團內部的權力鬥爭也就始終散發著濃烈的血腥味兒,你死我活是必然的結局;在某一歷史階段,達成平衡共存的局面,也只能是暫時的和表面的。簡單說來,權力私有是原始叢林政治的基本屬性,權力私有就意味著權力的來源與民眾無關,誰力量大誰是王,誰搶到是誰的。這跟獅虎猴等動物族群爭王搶位、佔山霸林之類的行徑,本質沒什麼不同。
仔細推究起來,由於受到社會結構和物質手段的侷限,君王對社會的實際掌控力度還不是嚴密不留縫隙的。比如善於貨殖的子貢、范蠡等,都能僅僅憑藉自己的商業天才,做到富可敵國。又如各朝代都會有相當數量的隱士,找個山清水秀的宜居之所,結廬開荒,帶著妻兒過著自給自足的日子。雖不富貴,大體可免於凍餓。這些隱士時不時地借世人之口為自己造勢,從而世人對他們的認知一般是:這些隱士德才兼備,因與當今君王的理念不合就不高興給君王出力了;他們也借詩文表達對朝政黑暗的不滿,批判君王任用的一幫子奸佞邪惡誤國害民。他們的詩文會不脛而走,在社會上頗有影響力。也有隱士是厭倦了朝廷鬥爭的殘酷無情,身心俱疲,歸去來兮,追求逍遙自由的生活,不再跟朝廷合作。朝廷通常會把這些隱士的存在,視為朝廷的面子,證明君王的賢明和時政的清平。試想,要是隱士們想藏起來清修都不被允許,一定要把他們整得窮困潦倒,走投無路,在史書上那是昏君當道的亂世表徵。