藍色字型為原文,黑色字型為譯文。
廉頗者,趙之良將也。
廉頗是趙國優秀的將領。
趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。
趙惠文王十六年,時為趙國將軍的廉頗率領趙軍征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰聞名於諸侯各國。
藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
藺相如,趙華人,他是趙國的宦官首領繆賢家的門客。
趙惠文王時,得楚和氏璧。
趙惠文王在位的時候,得到了楚人的和氏璧。
秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。
秦昭王聽說了這件事,就派人給趙王送來一封書信,表示願意用十五座城池交換和氏璧。
趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。
趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國,秦國的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺騙;如果不給他,又恐怕秦國來攻打。
計未定,求人可使報秦者,未得。
尚未找到合適的解決辦法,而尋找一個能到秦國去回覆的使者,也未能找到。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”
宦官令繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”
王問:“何以知之?”
趙王問:“你是怎麼知道他可以出使的?”
對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“願結友”。以此知之,故欲往。’
繆賢回答說:“微臣曾犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客相如勸阻我不要去,問我說:‘您怎麼會了解燕王呢?’我對他說:‘我曾隨從大王在國境上與燕王會見,燕王私下握住我的手,說“情願跟您交個朋友”。因此瞭解他,所以打算投奔燕王。’
相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’
相如對我說:‘趙國強,燕國弱,而您受寵於趙王,所以燕王想要和您結交。現在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥倖被赦免。’
臣從其計,大王亦幸赦臣。
臣聽從了他的意見,大王也開恩赦免了為臣。
臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”
微臣認為這人是個勇士,有智謀,應該可以出使。”
於是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”
於是趙王立即召見,問藺相如:“秦王用十五座城池請求交換我的和氏璧,能不能給他?”
相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”
相如說:“秦國強,趙國弱,不能不答應它。”
王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”
趙王問:“秦國得了我的和氏璧,不給我城邑,怎麼辦?”
相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”
相如說:“秦國請求用城換璧,趙國如不答應,趙國理虧;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。衡量一下兩種對策,寧可答應它,使秦國來承擔理虧的責任。”
王曰:“誰可使者?”
趙王問到:“誰可以前往?”
相如曰:“王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”
相如說:“大王如果無人可派,臣願捧護寶璧前往出使。城邑歸屬趙國了,就把寶璧留給秦國;城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好地帶回趙國。”
趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
趙王於是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。
秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。
秦王坐在章臺上接見藺相如,相如捧璧呈獻給秦王。秦
秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。
秦王非常高興,把寶璧傳著給姬妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲。
相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”
如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:“璧上有個小斑點,讓我指給大王看。”
王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。
秦王把璧交給他,相如於是手持璧玉退後幾步靠在柱子上,怒髮衝冠,對秦王說:“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:‘秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能。’商議的結果是不想把寶璧給秦國。
臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!
但是我認為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!
且以一璧之故逆強秦之歡,不可。
況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應該的。
於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以脩敬也。
於是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在朝廷上將國書交給我。為什麼要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀。
今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。
如今我來到貴國,大王卻在一般的臺觀上接見我,禮節十分傲慢;得到寶璧後,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我。
臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。
我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧。
大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!”
大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。
相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。
秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,並召來有司檢視地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。
相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,於是就對秦王說:“和氏璧是天下公認的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻出來。
趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。”
趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻上寶璧。”
秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。
秦王估量,畢竟不可能強力奪取,於是就答應齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。
相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。
相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。
秦王齋戒五天後,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。
相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。
相如來到後,對秦王說:“秦國從穆公以來的二十餘位君主,從沒有一個是能切實遵守信約的。
臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。
我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國了。
且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。
況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。
今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?
如今憑著秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪裡敢留下寶璧而得罪大王呢?
臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。”
我知道欺騙大王是應該被誅殺的,我願意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長計議此事!”
秦王與群臣相視而嘻。
秦王與群臣面面相覷,發出苦笑之聲。
左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”
侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!”
卒廷見相如,畢禮而歸之。
最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完後讓他回了國。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。
相如回國後,趙王認為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國,能做到不辱使命,於是封相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
此後秦國並沒有把城邑給趙國,趙國也始終不給秦國寶璧。
其後秦伐趙,拔石城。
此後秦國攻打趙國,奪取了石城。
明年,復攻趙,殺二萬人。
第二年,秦國再次攻打趙國,殺死兩萬人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。
秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好會見。
趙王畏秦,欲毋行。
趙王害怕秦國,打算不去。
廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”
廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小。”
趙王遂行,相如從。
趙王於是前去赴會,藺相如隨行。
廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。”
廉頗送到邊境,和趙王訣別說:“大王此行,估計路程和會談結束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子為王,以斷絕秦國要挾的妄想。”
王許之,遂與秦王會澠池。
趙王答應了,便去澠池與秦王會見。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。”趙王鼓瑟。
秦王飲到酒興正濃時,說:“我私下裡聽說趙王愛好音樂,請您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來。
秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。
秦國的史官上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。”
藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。
藺相如上前說:“趙王私下裡聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆,來相互為樂。”秦王發怒,不答應。
於是相如前進缻,因跪請秦王。
這時藺相如向前進獻瓦缻,並跪下請秦王演奏。
秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”
秦王不肯擊缻,藺相如說:“在這五步之內,如果我自殺,脖頸裡的血可以濺在大王身上了!
左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。
秦王的侍從們想要殺藺相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。
於是秦王不懌,為一擊缻。
因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。
相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。
相如回頭來招呼趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”
秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”
秦國的大臣們說:“請你們用趙國的十五座城池向秦王獻禮。”
藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”
藺相如也說:“請你們用秦國的咸陽向趙王獻禮。”
秦王竟酒,終不能加勝於趙。
直到酒宴結束,秦王始終也未能壓倒趙王。
趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢輕舉妄動。
既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
澠池會結束以後回到趙國,由於藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”
廉頗說:“作為趙國的將軍,我有攻戰城池作戰曠野的大功勞,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來就出身卑賤,我感到羞恥,無法容忍我的官位在他之下。”
宣言曰:“我見相如,必辱之。”
並且揚言說:“我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。”
相如聞,不肯與會。
藺相如聽到這話後,不願意和廉頗相會。
相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。
每到上朝時,藺相如常常聲稱有病,不願和廉頗去爭位次的先後。
已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
沒過多久,藺相如外出,遠遠看到廉頗,藺相如就掉轉車子迴避。
於是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。
於是藺相如的門客就一起來向藺相如抗議說:“我們之所以離開親人來侍奉您,是仰慕您高尚的節義呀。
今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!
如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!
臣等不肖,請辭去。”
我們這些人沒有出息,請讓我們辭去吧!”
藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”
藺相如堅決地挽留他們,說:“諸位認為廉將軍和秦王相比誰更厲害?”
曰:“不若也。”
眾人都說:“廉將軍比不上秦王。”
相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?
藺相如說:“以秦王的威勢,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎!
顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。
只是我想到,強大的秦國之所以不敢對趙國用兵,就是因為有我們兩人在呀。
今兩虎共鬥,其勢不俱生。
如果我們倆相鬥,就如同兩猛虎爭鬥一般,勢必不能同時生存。
吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。”
我之所以這樣忍讓,就是將國家的危難放在前面,而將個人的私怨擱在後面罷了!”
廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。
廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,揹著荊鞭,由賓客引領,來到藺相如的門前請罪。
曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”
他說:“我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大啊!”
卒相與歡,為刎頸之交。
二人終於相互交歡和好,成了生死與共的好友。
藍色字型為原文,黑色字型為譯文。
廉頗者,趙之良將也。
廉頗是趙國優秀的將領。
趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。
趙惠文王十六年,時為趙國將軍的廉頗率領趙軍征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰聞名於諸侯各國。
藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
藺相如,趙華人,他是趙國的宦官首領繆賢家的門客。
趙惠文王時,得楚和氏璧。
趙惠文王在位的時候,得到了楚人的和氏璧。
秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。
秦昭王聽說了這件事,就派人給趙王送來一封書信,表示願意用十五座城池交換和氏璧。
趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。
趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國,秦國的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺騙;如果不給他,又恐怕秦國來攻打。
計未定,求人可使報秦者,未得。
尚未找到合適的解決辦法,而尋找一個能到秦國去回覆的使者,也未能找到。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”
宦官令繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”
王問:“何以知之?”
趙王問:“你是怎麼知道他可以出使的?”
對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“願結友”。以此知之,故欲往。’
繆賢回答說:“微臣曾犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客相如勸阻我不要去,問我說:‘您怎麼會了解燕王呢?’我對他說:‘我曾隨從大王在國境上與燕王會見,燕王私下握住我的手,說“情願跟您交個朋友”。因此瞭解他,所以打算投奔燕王。’
相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’
相如對我說:‘趙國強,燕國弱,而您受寵於趙王,所以燕王想要和您結交。現在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥倖被赦免。’
臣從其計,大王亦幸赦臣。
臣聽從了他的意見,大王也開恩赦免了為臣。
臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”
微臣認為這人是個勇士,有智謀,應該可以出使。”
於是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”
於是趙王立即召見,問藺相如:“秦王用十五座城池請求交換我的和氏璧,能不能給他?”
相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”
相如說:“秦國強,趙國弱,不能不答應它。”
王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”
趙王問:“秦國得了我的和氏璧,不給我城邑,怎麼辦?”
相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”
相如說:“秦國請求用城換璧,趙國如不答應,趙國理虧;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。衡量一下兩種對策,寧可答應它,使秦國來承擔理虧的責任。”
王曰:“誰可使者?”
趙王問到:“誰可以前往?”
相如曰:“王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”
相如說:“大王如果無人可派,臣願捧護寶璧前往出使。城邑歸屬趙國了,就把寶璧留給秦國;城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好地帶回趙國。”
趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
趙王於是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。
秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。
秦王坐在章臺上接見藺相如,相如捧璧呈獻給秦王。秦
秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。
秦王非常高興,把寶璧傳著給姬妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲。
相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”
如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:“璧上有個小斑點,讓我指給大王看。”
王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。
秦王把璧交給他,相如於是手持璧玉退後幾步靠在柱子上,怒髮衝冠,對秦王說:“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:‘秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能。’商議的結果是不想把寶璧給秦國。
臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!
但是我認為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!
且以一璧之故逆強秦之歡,不可。
況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應該的。
於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以脩敬也。
於是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在朝廷上將國書交給我。為什麼要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀。
今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。
如今我來到貴國,大王卻在一般的臺觀上接見我,禮節十分傲慢;得到寶璧後,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我。
臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。
我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧。
大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!”
大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。
相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。
秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,並召來有司檢視地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。
相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,於是就對秦王說:“和氏璧是天下公認的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻出來。
趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。”
趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻上寶璧。”
秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。
秦王估量,畢竟不可能強力奪取,於是就答應齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。
相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。
相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。
秦王齋戒五天後,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。
相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。
相如來到後,對秦王說:“秦國從穆公以來的二十餘位君主,從沒有一個是能切實遵守信約的。
臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。
我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國了。
且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。
況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。
今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?
如今憑著秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪裡敢留下寶璧而得罪大王呢?
臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。”
我知道欺騙大王是應該被誅殺的,我願意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長計議此事!”
秦王與群臣相視而嘻。
秦王與群臣面面相覷,發出苦笑之聲。
左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”
侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!”
卒廷見相如,畢禮而歸之。
最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完後讓他回了國。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。
相如回國後,趙王認為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國,能做到不辱使命,於是封相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
此後秦國並沒有把城邑給趙國,趙國也始終不給秦國寶璧。
其後秦伐趙,拔石城。
此後秦國攻打趙國,奪取了石城。
明年,復攻趙,殺二萬人。
第二年,秦國再次攻打趙國,殺死兩萬人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。
秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好會見。
趙王畏秦,欲毋行。
趙王害怕秦國,打算不去。
廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”
廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小。”
趙王遂行,相如從。
趙王於是前去赴會,藺相如隨行。
廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。”
廉頗送到邊境,和趙王訣別說:“大王此行,估計路程和會談結束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子為王,以斷絕秦國要挾的妄想。”
王許之,遂與秦王會澠池。
趙王答應了,便去澠池與秦王會見。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。”趙王鼓瑟。
秦王飲到酒興正濃時,說:“我私下裡聽說趙王愛好音樂,請您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來。
秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。
秦國的史官上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。”
藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。
藺相如上前說:“趙王私下裡聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆,來相互為樂。”秦王發怒,不答應。
於是相如前進缻,因跪請秦王。
這時藺相如向前進獻瓦缻,並跪下請秦王演奏。
秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”
秦王不肯擊缻,藺相如說:“在這五步之內,如果我自殺,脖頸裡的血可以濺在大王身上了!
左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。
秦王的侍從們想要殺藺相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。
於是秦王不懌,為一擊缻。
因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。
相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。
相如回頭來招呼趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”
秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”
秦國的大臣們說:“請你們用趙國的十五座城池向秦王獻禮。”
藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”
藺相如也說:“請你們用秦國的咸陽向趙王獻禮。”
秦王竟酒,終不能加勝於趙。
直到酒宴結束,秦王始終也未能壓倒趙王。
趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢輕舉妄動。
既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
澠池會結束以後回到趙國,由於藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”
廉頗說:“作為趙國的將軍,我有攻戰城池作戰曠野的大功勞,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來就出身卑賤,我感到羞恥,無法容忍我的官位在他之下。”
宣言曰:“我見相如,必辱之。”
並且揚言說:“我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。”
相如聞,不肯與會。
藺相如聽到這話後,不願意和廉頗相會。
相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。
每到上朝時,藺相如常常聲稱有病,不願和廉頗去爭位次的先後。
已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
沒過多久,藺相如外出,遠遠看到廉頗,藺相如就掉轉車子迴避。
於是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。
於是藺相如的門客就一起來向藺相如抗議說:“我們之所以離開親人來侍奉您,是仰慕您高尚的節義呀。
今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!
如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!
臣等不肖,請辭去。”
我們這些人沒有出息,請讓我們辭去吧!”
藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”
藺相如堅決地挽留他們,說:“諸位認為廉將軍和秦王相比誰更厲害?”
曰:“不若也。”
眾人都說:“廉將軍比不上秦王。”
相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?
藺相如說:“以秦王的威勢,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎!
顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。
只是我想到,強大的秦國之所以不敢對趙國用兵,就是因為有我們兩人在呀。
今兩虎共鬥,其勢不俱生。
如果我們倆相鬥,就如同兩猛虎爭鬥一般,勢必不能同時生存。
吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。”
我之所以這樣忍讓,就是將國家的危難放在前面,而將個人的私怨擱在後面罷了!”
廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。
廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,揹著荊鞭,由賓客引領,來到藺相如的門前請罪。
曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”
他說:“我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大啊!”
卒相與歡,為刎頸之交。
二人終於相互交歡和好,成了生死與共的好友。