回覆列表
  • 1 # 使用者5443769950533

    這幾個詞很接近,都有好像,似乎,據說的意思,有時候可以通用,但也有不同的地方。用例句比較易懂。

    みたい

    1、用於比喻句。

    あの雲が羊みたい。那片雲像綿羊一樣。

    2、用於舉例說明。

    「花より男子」みたいなドラマある?有《流行花園》之類的電視劇嗎?

    3、表示推測或傳聞,跟そうだ有點像。

    彼はカナダに行く見たいんだ。他好像要去加拿大了。

    らしい

    1、表示根據推測得出的結論。

    あの顏の傷からみて、どうやら昨日喧譁したらしい。看(他)臉上的傷,昨天一定又打架了。

    2、表示確鑿的傳聞。あの二人結婚するらしい。 那兩個人要結婚了。

    3、對原本的性狀的進一步肯定。

    男らしい。真是男子漢。

    あなたらしくないよ!なんでそうするの?這樣一點都不像你!為什麼要這樣做?

    ようだ

    1、比喻,同みたい的1

    あの雲が羊のようだ。

    2、舉例說明,同みたい的2

    「花より男子」のようなドラマある?

    3、表示根據自己的推測而判斷出的發生或即將發生的結果。

    溼気が高く、雨が降るようだね。溼度好高啊,要下雨了吧。

    4、目標,目的的設立

    一位を取るように頑張ります!(我)要爭取拿第一名!

    そうだ

    1、表示轉述傳聞

    來月から消費稅が上がるそうだよ! (聽說)從下個月開始消費稅要漲了!

    2、由自己的觀察來判斷。與ようだ的解釋3近似

    溼気が高く、雨が降りそうだ。

    3、表示感嘆

    そうだ!まったくおっしゃった通りだ!對啊!完全就像你說的那樣!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你創業成功了嗎?你的創業是一帆風順的嗎?