回覆列表
  • 1 # 半城繁華半城傷

    看是哪個朝代了。上古漢語是秦漢之前,假如你穿越去了漢朝或者秦朝,只會聽到老先人們一口越南腔調的話,根本聽不懂。中古漢語是隋唐宋這一時期,類似於現在的廣東福建漢語方言,個別能聽懂。近代漢語就是明清時期,類似於現在的南京方言。你可以百度下這方面資料。漢語言幾千年來變化非常大,雖然字一樣,但是語音完全變了,如果你去現在的農村就有深刻體會,比如我們這裡農村有老人稱"頭"為ta,現在到我們這一代已經不讀這麼重的音了,叫sa,這才短短多久?更何況幾千年的中國和無數次的民族大融合了。所以尋秦記主人公回到過去只能用字和老先人交流,說話根本聽不懂的。

  • 2 # 摶文氏

    已知的典籍中沒有任何一本是記錄古人如何發音的,所以要探究這個,需要從典籍與切韻這方面入手,還有很重要的一點,從方言入手。

    有流傳性的東西如詩歌,詞,曲,戲劇以及小說,都是很重要的研究發音的東西。

    舉個例子,滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。這個黑字以普通話念起來就不合轍,但是以某些方言念起來就朗朗上口。比如關中話中的色讀作sei,一聲。這樣念起來是不是很順利啊,所以這就可以作為古語參考的一種,當然還有很多如粵語之類,都是很重要的參考。

  • 3 # 譯路若揚

    聽不懂。但是,因為漢字是表意文字,具體理解這個問題會有困難。咱們用表音文字的拉丁文來舉例。

    表音文字就是拼音,它的最大好處就是可以記錄當時的語音(漢字的劣勢);當然表音文字最大的壞處就是隨著語音的發展,拼音也要修改,這樣幾百年後的拼音文字就大不一樣了(漢字的優勢在這時候就體現出來了,不管語音怎麼變,漢字的寫法不變)。

    拉丁文所記錄的是紀元前後三百年間羅馬標準語音。隨著語音的發展,各地拉丁語的方言和標準拉丁文的發音差距越來越大,所以在以拉丁文為統一書面語的同時,羅馬帝國還出現了以各地拉丁語方言發音進行拼寫的通俗拉丁語。隨著時間的推移,各地通俗拉丁語彼此間的差距越來越大,也就逐漸形成了法語、西班牙語、葡萄牙語等獨立語言。這些語言都採用拼音文字,祖先都是拉丁語,但顯然已經成為各自獨立的語言,法華人西班牙人葡萄牙人不僅已經聽不懂拉丁語,他們彼此間也聽不懂對方的語言(西班牙語和葡萄牙語還能勉強互通)。至於義大利,其本土的通俗拉丁語也在緩慢演進(但很難從中劃出一條明顯的拉丁語與古義大利語的分界線),逐步發展到現在的義大利語,和拉丁語之間也大為不同,義大利人沒有經過學習也是聽不懂拉丁文的。如果古羅馬人復活,他或許可以勉強看懂義大利語,但義大利人張嘴說話他是聽不懂的。如果各位有興趣學學現代義大利語和一千年前的義大利語(拉丁語),就會更深刻體會到語言發展的步伐是多麼的大。

    同樣道理,我們現代人也絕無可能聽懂古漢語。北方方言的人最多可以聽懂明末清初的北方官話,客家話為母語的人或許還能聽懂宋末明初的北方官話,但再往前也是聽不懂了……

  • 4 # 不憚求史

    漢朝之前的怎麼說話的,現在人能聽得懂嗎?漢代之前的春秋戰華人怎麼書寫文字,我們有大量的古典文獻可供研究,但是古代沒有錄音機,古人究竟怎麼說話的?跟現在的差異有多大呢?

    別說古代了,就同時代而言,中國方言就包括了:粵語、客語、閩語、吳語、贛語、官話、湘語與晉語這八種語言,南方有“十里不同音”的說法,同縣的人距離20公里就有聽不懂的地方。漢朝在前202年立國,距今已有兩千多年,漢之前的周朝為了交流方便,存在著一種官方的語言——雅言。但是兩千多年來,語言文字都發了巨大的變化,現在人讀古文都有些困難,聽古人說話當然也不容易懂了。

    雖然中國到秦朝才統一文字,但在秦之前的春秋戰國、夏商周,都存在一種“語同音”的官方交流語言“官話”。春秋時期,孔子對他的來自四面八方的三千弟子講學,用的是洛陽雅言來講學的。“子所雅言,《詩》《書》執禮”,意思是,要學習周代的書籍《詩》《書》就一定要用“雅言”。這個雅言就是周朝人使用的官方語言,是中國最早的通用語言--普通話。

    “雅”、“夏”古代互通,比如《左傳》“公子雅”,《韓非子》作“公子夏”。周人使用的是他們先輩在夏代時學習的夏人語言,即夏朝的官方語言“夏雅”。從孔子與雅言的事例可以看出,古代人也有語言教學,也有普通話教育,否則夏商周三朝天子就無法和天下諸侯會見溝通了。而戰國時代各種說客滿天下四處找機會說服君王,可見當時使用的是一種統一發音的語言,即雅言。

    到了秦漢時代,語言發生了很大的變化,當時的讀書人在學習先秦經學子籍這些書面材料時,卻承襲使用姬周的官話“雅言”來朗讀。這樣“讀書音”,直到隋唐之前已經持續了一兩千年,漢代學者們在學習先秦古籍時都以“雅言”為讀音,形成“文白異讀”的現象。也就是說,念過書的人都會商周的雅言,如果他們跟孔子老子會面,是可以用雅言彼此交談。西晉南渡後,中原地區五胡亂華,東晉的官方語言“金陵雅言”糅合了原北方官話與江淮方言的,而姬周的“雅言”最遲至唐宋時已經基本失傳。

    現代有人認為粵語是古漢語的活化石,最接近古漢語的方言。所以只要用粵語,那麼和古人對話時就能暢通無阻了。這其實是一廂情願,因為即便是粵語,經過兩千年的發展,發音也發生了不小的變化。

    那麼我們現在還能透過研究知道孔子說話的發音嗎?目前可查的最久遠的語言教材是《後漢書.文藝志》所收錄的先秦時期的《史籀篇》和《爾雅》,與秦始皇時代的《倉頡》《爰歷》《博學》的5大先秦辭書就成了中國史上最早的文字讀學教材。其中《爾雅》儲存得比較好,共有3卷20篇,而《史籀篇》則已經佚失,只在《說文解字》中保留了223個字。進入西漢時期,又有了《凡將》《訓纂》《滂喜》《急就》等相關著述。到了東漢,許慎之在研究前人著作的基礎上,寫下了千古名作《說文解字》,全書收錄9353字,解釋了十三萬餘字,幾乎囊括了所有漢字的字義與來源、讀音。

    可見,即便我們透過這些文獻研究還原了古代文字的發音,並不表示我們就能和古代的人無縫交流,正如上面所言,典籍中的發音都是官方語言的發音,不是口頭語,兩漢之前的先秦人們說話發音如何,現在真的無法可靠。但是起碼透過研究,如果我們掌握了文字的古代發音,真有一天回到過去,也可以跟受過教育的先秦諸子百家和士大夫們用“雅言”交流。

  • 5 # 醉哪吒

    秦漢之前,叫做先秦。秦朝之前,就是1000來年的周朝。周朝怎麼說話?讀《詩經》就知道了。

    「關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑」雖然詞彙已經變了,但是居然押韻,而且還是嚴格的124句押韻、第3句隨意,跟唐詩一樣的韻律。

    可見,至少3000年來,華北中原的普通話,都沒有大變化。不但從語言,從華北中原依然佔據67%的O3華族血統,也可以看得出來。O3都是伏羲子孫。

    至於周朝之前的普通話,那就難推測了,畢竟,遺留下來的文字太少。不過,從血統的穩定性,可以看得出來,華北中原在3萬年的時光裡,血統波動都不大,語言也不會變動到那裡去。而華北中原的官話,正是我們現代普通話的源頭。

    要說幾千幾萬年前的人,跟現代人通話,那就難啦,畢竟,詞彙經常替換、語音經常挪移。不過,就從3000年的《詩經》來觀察,語言的變化,也是連綿的。畢竟,華北中原3萬年來,血統沒有遭遇突變。

    入主中原的民族有鮮卑族,自願深度漢化。入主中原滿族蒙古,由於人口太少,不得不遷就漢族,改學漢語。蒙古語留在北京的痕跡比如「衚衕、海子」滿語留在北京的痕跡比如「埋汰」,畢竟屬於少數^_^

  • 6 # 談古論金

    古人(漢朝之前)是怎麼說話的說來話長,不過這點很明確,我們現代人聽不懂。

    問題提到的這個時期屬於上古音涵蓋的範圍,上古音也就是上古漢語時期(從西周初年到漢末)的漢語語音,因為這個時期沒有後世《切韻》、《玉篇》、《集韻》、《中原音韻》這樣的韻書,所以之前的研究者大多從形聲字、同源字這兩個角度進行研究,當下的研究者則引入了現代語言學、外語與民族語言的對照等多種方式進行研究。

    唐代文學家韓愈有言道『周《誥》殷《盤》,佶屈聱牙』(《昌黎集·進學解》),很明顯,唐代受過當時最高教育的文士已經覺得《尚書》難讀,假如我們穿越回到春秋時代,聽不懂孔子的說話幾乎是肯定的。

    很明顯,因為這是指實際的聽懂,即使按照美國的包擬古(Bodman N.)和白一平(Baxter H.)、前蘇聯的斯塔羅斯金(Starostin S.A.)與中國的鄭張尚芳教授所擬的上古音,也只能作為研究上的參考,無法實現真正的聽懂。

  • 7 # 夏天去草原1

    嶺南粵語圈,據考徵南越王趙佗時代,就是現今河北石家莊一帶的方言,在趙佗時代經過和嶺南少數民族雜混形成了粵語前身古粵語,趙佗把古粵語定為自己領地的標準用語,粵語為歷史最長的古漢語大概有兩千年了,用粵語讀詩和古文非常押韻,說明很多創作者用了粵語來寫作,現今河北話改變了很多,以前河北地為中原,政權多變哪個朝代就說哪朝的話,語系複雜,多民族雜居,現今用語實為北方少數民族用語。當地居民也是北方少數民族和當地人雜居後裔與古漢族血緣關係很少。真正的北方漢民血統的為客家人。下次談談各個朝代的官方用語和各地方言關係歡迎關注

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 水煮魚做法,用什麼調料調味?