回覆列表
  • 1 # 使用者3755950116005

    將修禊事於澗濱,且窮泉石之勝——將要在澗邊進行修禊活動,並且覽盡山泉怪石的勝景。

    此句出自宋濂的《桃花澗修禊詩序》。

    原文:

    浦江縣東行二十六里,有峰聳然而蔥蒨者,元麓山也。山之西,桃花澗水出焉。乃至正丙申三月上巳,鄭君彥真將修禊事於澗濱,且窮泉石之勝。

    前一夕,宿諸賢士大夫。厥明日,既出,相帥向北行,以壺觴隨。約二里所,始得澗流,遂沿澗而入。水蝕道幾盡,肩不得比,先後累累如魚貫。又三里所,夾岸皆桃花,山寒,花開遲,及是始繁。傍多髯松,入天如青雲。忽見鮮葩點溼翠間,焰焰欲然,可玩。又三十步,詭石人立,高可十尺餘。面正平,可坐而簫,曰鳳簫臺。下有小泓,泓上石壇廣尋丈,可釣。聞大雪下時,四圍皆璚樹瑤林,益清絕,曰釣雪磯。又六七步,奇石怒出,下臨小窪,泉冽甚,宜飲鶴,曰飲鶴川。自川導水為蛇行勢,前出石壇下,鏘鏘作環佩鳴。客有善琴者,不樂泉聲之獨清,鼓琴與之爭。琴聲與泉聲相和,絕可聽。

    還至石壇上,各敷茵席,夾水而坐。呼童拾斷樵,取壺中酒溫之,實髹觴中。觴有舟,隨波沉浮,雁行下。稍前有中斷者,有屬聯者,方次第取飲。時輕飆東來,觴盤旋不進,甚至逆流而上,若相獻酬狀。酒三行,年最高者命列觚翰,人皆賦詩二首,即有不成,罰酒三巨觥。眾欣然如約,或閉目潛思;或拄頰上視霄漢;或與連席者耳語不休;或運筆如風雨,且書且歌;或按紙伏崖石下,欲寫復止;或口吻作秋蟲吟;或群聚蘭坡,奪觚爭先;或句有未當,搔首蹙額向人;或持卷授鄰坐者觀,曲肱看雲而臥。皆一一可畫。

    又明日,鄭君以茲遊良歡,集所賦詩而屬濂以序。濂按《韓詩內傳》,三月上巳,桃花水下之時,鄭之舊俗,於溱、洧兩水之上招魂續魄,執蘭草以祓除不祥。今去之二千載,雖時異地殊,而桃花流水,則今猶昔也。其遠裔能合賢士大夫以修禊事,豈或遺風尚有未泯者哉?雖然,無以是為也。為吾黨者,當追浴沂之風徽,法舞雩之詠歎,庶幾情與境適,樂與道俱,而無愧於孔氏之徒。然後無愧於孔氏之徒,然後無愧於七尺之軀矣,可不勖哉!

    譯文:

    浦江縣向東走二十六里,有座山蔥蘢茂密地高聳著,(那)是元麓山。山的西面,桃花澗水從那裡流出來。在元順帝十六年三月初一,鄭鉉將要在澗邊進行修禊活動,並且覽盡山泉怪石的勝景。

    前一天晚上,使各位賢士大夫住下,第二天,出發了,互相帶領著向北走,隨身帶著酒壺和酒杯。大約走了二里遠的地方,才遇到澗流,於是沿著山澗入山。流水把道路侵蝕得差不多沒有了,不能肩膀並排著行走,(大家)先後連貫像魚群一樣相續。又過了三里的地方,兩岸都是桃花,山裡寒冷,花開得晚,到現在才繁盛,相傍有很多蒼松,高聳入雲好像到了青雲間。忽然看見鮮花點綴在溼潤青翠的樹間,好像火苗升起要燃燒一般,值得觀賞。又走了三十步,怪石像人一樣站立著,高約十尺多,上面平整,可以坐下來吹簫,叫做鳳簫臺。下面有小水潭,潭上石壇寬八尺到一丈,可以(在上面)垂釣。聽說下大雪時,四周都是如美玉般的樹林,更顯得清冷絕美,叫做釣雪磯。又走六七步,怪石突出,下面是臨近一口小水窪,泉水很清冽,適合給鶴飲用,叫做飲鶴川。從小水窪引水,像蛇行的形勢,往前流經石壇下,鏗鏗鏘鏘發出玉佩碰撞聲。有擅於彈琴的客人,不喜歡泉水獨自清響,彈琴來跟泉水比試。琴聲跟泉水聲音相和,非常好聽。

    回到石壇上,各自鋪上席墊,在泉流兩岸坐下。叫童僕拾來斷木枯柴,倒入漆制酒杯。酒杯有托盤,隨著澗水漂浮,(它們)像雁行一樣漂下。稍稍靠前,有途中停下的,有彼此相連的,正好依次第取來飲用。這時候微風從東面吹來,酒杯盤旋不前進,有的甚至逆流而上,像來敬酒的樣子。酒過三巡,年紀最大的要求擺列紙筆,每人賦詩兩首,如果沒有寫成,罰酒三大杯。眾人高興的答應約定,有的人閉目深思,有的人手支著臉頰看天空,有的人跟旁邊坐的人私語不停,有的人拿起筆像疾風驟雨,邊寫邊吟;有的人按著紙張在岩石旁,想寫又停下;有的人覺得句子有不妥當,對人撓頭皺眉;有的人吹口哨發出秋蟲的聲音,有的人聚集在山坡,奪過酒杯爭著先喝,有的人拿著書卷給鄰座的人看,有的曲著手臂臥看流雲;(這些)都可一一入畫。

    第二天,鄭鉉因為這次遊玩很歡樂,收集這次(活動)寫的詩句並且囑託我作序。我按照上說:三月初一,桃花水發汛時,鄭國舊習俗,在溱、洧兩條水邊,召喚死者魂魄,佩執蘭草用來驅除不吉祥。現在離那時已有兩千年,即使時間地點都不同,但桃花流水現在與從前一樣。那後裔尚且能召集賢士大夫來進行修禊活動,難道是遺風還沒有泯滅嗎?即使這樣,無需進行這樣活動。作為我輩中人,應該追隨沐浴沂水的風範,效法舞雩的詠歎,差不多懷懷跟境遇適應,快樂跟大道同在,進而不愧於作的門徒;這樣以後才不愧於作七尺男兒,能不值得勉勵嗎?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 給最愛的妹妹的賀卡該寫什麼?