-
1 # 王小佳的慧慧
-
2 # 嬞菇涼
壬戌:宋神宗元豐五年(1082)干支。
既望:農曆每月十六。
赤壁:湖北黃岡赤壁,是一塊紅色的牆,蘇軾誤以為它是三國時期的赤壁。
屬(zhǔ):請,讓,說。
桂棹(zhào):蘭槳:船槳之美稱。
溯(sù):周溯,逆流而上。
嫋嫋(niǎo):細長,形容聲音婉轉悠長。
嫠(lí)婦:寡婦。
愀(qiǎo)然:不樂。
繆(liáo):連線,環繞。
舳(zhú):船尾;
艫(lú):船頭。
釃(shī):斟。
槊(shuò):長矛。
匏(páo)尊:用葫蘆制的酒杯。
須臾(yú):片刻。
藏(zàng):寶藏。
餚(yáo):葷菜。
枕藉:疊枕擠睡。
食:也作“適”,共同享用
壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦“明月”詩裡“窈窕”這一章。不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船漂流到各處,凌於蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(在江面上)無所不至,並不知到哪裡才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。
在這時喝酒喝得高興起來,敲著船邊,打著節拍,應聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞簫,按著節奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既像啜泣也像低訴,餘音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。
蘇軾的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什麼這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩麼?這裡向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片鬱郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麼?當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉矛槊吟詩作賦,委實是當世的一位英雄人物,而今天又在哪裡呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨遊各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,託寄在悲涼的秋風中罷了。”
蘇軾問道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實並沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什麼可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風,以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然無窮無盡的寶藏,我和你可以共同享用。”
客人高興地笑了,洗淨酒杯重新斟酒。菜餚果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。
一、通假字
1、舉酒屬客舉匏尊以相屬(屬,通“囑”勸酒)
2、浩浩乎如馮虛御風(馮,通“憑”乘)注:在粵教版教材中,“馮”被改為“憑”
3、山川相繆(繆,通“繚”連結、盤繞)
4、杯盤狼籍(籍,通“藉”,凌亂)
5、舉匏尊以相屬(尊,通“樽”,酒杯)
二、詞性活用
1、名作動
歌唱扣舷而歌之
下攻下下江陵
東向東進軍順流而東也
漁樵捕魚砍柴況吾與子漁樵於江渚之上
白顯出白色不知東方之既白
2、名作狀
南向南月明星稀,烏鵲南飛
西向西西望夏口
東向東東望武昌
匏用葫蘆做舉匏尊以相屬
桂用桂樹做桂棹兮蘭槳
蘭用木蘭做桂棹兮蘭槳
3、名詞作意動
侶把...當做伴侶侶魚蝦而友麋鹿
友把...當做朋友侶魚蝦而友麋鹿
4、使動用法
舞使...舞動舞幽壑之潛蛟
泣使...哭泣泣孤舟之嫠婦
危使...端正正襟危坐
5、形作動
正整理正襟危坐
盡吃完餚核既盡
橫籠罩白露橫江
適享用吾與子之所共適
三、古今異義
1、白露橫江,水光接天(古義:白茫茫的水汽;今義:二十四節氣之一)
2、凌萬頃之茫然(古義:浩蕩渺遠的樣子;今義:完全不知道的樣子)
四、一詞多義
1、如
往縱一葦之所如
像浩浩乎如馮虛御風
2、於
在蘇子與客泛舟遊於赤壁之下
從月出於東山之上
在徘徊於斗牛之間
被此非孟德之困於周郎者乎
給託遺響於悲風
3、之
定語後置的標誌詞凌萬頃之茫然
音節助詞,無義扣舷而歌之
代詞,指“歌”倚歌而和之
主謂之間取消句子獨立性哀吾生之須臾
4、而
連詞,表承接羽化而登仙
連詞,表修飾扣舷而歌
連詞,表並列侶魚蝦而友麋鹿
連詞,錶轉折逝者如斯,而未償往也
連詞,表因果耳得之而為聲
5、然
...的樣子其聲嗚嗚然
這樣何為其然也
6、乎
……的樣子浩浩乎如馮虛御風
用在句末,表示疑問,嗎此非曹孟德之詩乎?
助詞,無意鬱乎蒼蒼
7、夫
無解客亦知夫水與月乎?
再說且夫天地之間
8、歌:
扣舷而歌(唱)
倚歌而和之(歌聲)
9、望:
七月既望(名詞,陰曆的每月十五日)
望美人兮天一方(動詞眺望,向遠處看)
10、長:
抱明月而長終(永遠)
而卒莫消長也(增長)
五、特殊句式
1、判斷句
是造物者之無盡藏也
此非曹孟德之詩乎?
2、省略句
省略主語
(蘇軾)舉酒屬客
省略介詞
擊空明兮溯(於)流光
3、被動句
此非孟德之困於周郎者乎
4、定語後置句
客有吹洞簫者
凌萬頃之茫然
5、賓語前置句
何為其然也?
而今安在哉?
而又何羨乎
6、介詞結構後置句
擊空明兮溯(於)流光
況吾與子漁樵於江渚之上
遊於赤壁之下
月出於東山之上,徘徊於鬥牛之
-
3 # 使用者7698895345900
《後赤壁賦》作業解析
第一自然段:
重點詞語:是歲十月之望、霜露既降、顧而樂之、已而嘆曰、今者薄暮、顧安所得酒乎、歸而謀諸以待子不時之須。”
歲:年
既:已經
顧:看
樂:以之為樂 意動
已而:一會兒
薄:迫近
顧;但
安:什麼
所:地方
謀:商量
諸:之於
不時之須:隨時之須
特殊句式:步自雪堂,將歸於臨皋(倒裝介賓後置、省略主語)
仰見明月,顧而樂之,行歌相答(省略主語)
已而嘆曰(省略主語)
第二自然段
重點詞語:曾日月之幾何
曾:才
幾何:多少
特殊句式:復遊於赤壁之下(倒裝介賓後置)
曾日月之幾何(倒裝定語後置)
第三自然段
重點詞語:予乃攝衣而上、履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍,攀棲鶻之危巢,劃然長嘯,予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,玄裳縞衣,掠予舟而西也
攝:提
履:踏 踩
披:分開
踞:坐
登:攀登
危:高
劃然:破裂的樣子
悄然:憂愁的樣子
肅然:恐懼的樣子
凜乎:恐懼的樣子
反:通 返
乎:於 在
所:代詞 。。的地方
半:動詞 過半
寂寥:寂靜 空曠
適:正好
縞:白色
西:向西飛
特殊句式:草木震動(被動)
第四自然段
重點詞語:須臾客去,予亦就睡、羽衣蹁仙,道士顧笑,予亦驚悟。開戶視之,不見其處。
須臾:一會兒 片刻
就:去
翩躚:輕快飄逸
顧:回頭
悟:醒
戶:窗
處:去處
特殊句式:問其姓名,俯而不答 主語省略句
回覆列表
簡注與簡介 壬戌:宋神宗元豐五年(1082)千支。 既望:農曆每月十六。 赤壁:湖北黃岡赤壁,是一塊紅色的牆,蘇軾誤以為它是三國時期的赤壁。 屬(zhǔ):請,讓,說。 桂棹(zhào)、蘭槳:船槳之美稱。 溯(sù):周溯,逆流而上。 嫋嫋(niǎo):細長,形容聲音婉轉悠長。 嫠(lí)婦:寡婦。 愀(qiǎo)然:不樂。 繆(liáo):連線,環繞。 舳(zhú):船尾; 艫(lú):船頭。 釃(shī):斟。 槊(shuò):長矛。 匏(páo)尊:用葫蘆制的酒杯。 須臾(yú):片刻。藏(zàng)。 餚(yáo):葷菜。 枕藉:疊枕擠睡。 食:也作“適”,共同享用 註釋補充: [1]這篇散文是宋神宗元豐五年(1082)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《後赤壁賦》。赤壁:實為黃州赤鼻磯,並不是三國時期赤壁之戰的舊址,當地人因音近亦稱之為赤壁,蘇軾知道這一點,將錯就錯,借景以抒發自己的懷抱。 [2]壬戌:宋神宗元豐五年,歲次壬戌。 [3]既望:農曆每月十五日為"望日",十六日為"既望"。 [4]徐:舒緩地。 [5]興:起,作。 [6]屬(zhǔ 囑):傾注,引申為勸酒。 [7]明月之詩:指《詩經·陳風·月出》,詳見下注。 [8]窈窕之章:《月出》詩首章為:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。""窈糾"同"窈窕"。 [9]少焉:一會兒。 [10]鬥牛:星座名,即鬥宿(南鬥)、牛宿。 [11]白露:白茫茫的水氣。橫江:籠罩江面。 [12]此二句意謂:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩。縱:任憑。一葦:比喻極小的船。《詩經·衛風·河廣》:"誰謂河廣,一葦杭(航)之。"如:往。凌:越過。萬頃:形容江面極為寬闊。 [13]馮虛御風:乘風騰空而遨遊。馮:通"憑"。虛:太空。御:駕御。 [14]遺世獨立:出離塵世,超然獨立。[15]羽化:道教把成仙叫作"羽化",認為成仙后能夠飛昇。登仙:登上仙境。 [16]扣舷:敲打著船邊,指打節拍。 [17]桂棹(zhào 趙)蘭槳:用蘭、桂香木製成的船槳。 [18]空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:同"溯",逆流而上。流光:在水波上閃動的月光。 [19]渺渺:悠遠的樣子。 [20]美人:比喻內心思慕的賢人。 [21]倚歌:按照歌曲的聲調節拍。 [22]怨:哀怨。慕:眷戀。 [23]餘音:尾聲。嫋嫋:形容聲音婉轉悠長。 [24]縷:細絲。 [25]幽壑:深谷,這裡指深淵。此句意謂:潛藏在深淵裡的蛟龍為之起舞。 [26]嫠(lí 離)婦:孤居的婦女。白居易《琵琶行》寫孤居的商人妻雲:"去來江口守空船,繞艙明月江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。"這裡化用其事。 [27]愀(qiǎo 巧)然:憂愁變色。 [28]正襟危坐:整理衣襟,嚴肅地端坐著。 [29]何為其然也:簫聲為什麼會這麼悲涼呢? [30]所引是曹操《短歌行》中的詩句。 [31]夏口:故城在今湖北武昌。 [32]武昌:今湖北鄂城縣。 [33]繆:通"繚"(liǎo 了),環繞。 [34]鬱:茂盛的樣子。 [35]孟德之困於周郎:指漢獻帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰中擊潰曹操號稱八十萬大軍。周郎:周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎。 [36]以上三句指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰而佔領荊州、江陵。方:當。荊州:轄南陽、江夏、長沙等八郡,今湖南、湖北一帶。江陵:當時的荊州首府,今湖北縣名。 [37]舳艫(zhú lú 逐盧):戰船前後相接。 [38]釃(shī 師)酒:斟酒。 [39]橫槊(shuò 碩):橫執長矛。 [40]侶:伴侶,這裡用作動詞。麋(mí):鹿的一種。 [41]扁(piān 篇)舟:小舟。 [42]瓠(hù 戶)樽:酒葫蘆。 [43]寄:寓託。蜉蝣:一種朝生暮死的昆蟲。此句比喻人生之短暫。 [44]渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。 [45]須臾:片刻,時間極短。 [46]長終:至於永遠。 [47]驟:突然。 [48]遺響:餘音,指簫聲。悲風:秋風。 [49]逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:"逝者如斯夫,不捨晝夜。""逝:往。斯:此,指水。 [50]盈虛者如彼:指月亮的圓缺。 [51]卒:最終。消長:增減。 [52]曾:語氣副詞。一瞬:一眨眼的工夫。 [53]是:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng 葬):無窮無盡的寶藏。 [54]食:享用。 [55]更酌:再次飲酒。 [56]餚核:葷菜和果品。既:已經。 [57]狼藉:凌亂。 [58]枕藉:相互枕著睡覺。 此賦透過月夜泛舟、飲酒賦詩引出主客對話的描寫,既從客之口中說出了弔古傷今之情感,也從蘇子所言中聽到矢志不移之情懷,全賦情韻深致、理意透闢,實是文賦中之佳作。賦中語句“如怨、如慕、如泣、如泣”和“江上之清風、山間之明月”等,至今常被引用。譯文 壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(讚美)明月的詩句,吟唱婉轉優美的樂曲。不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船漂流到各處,凌於蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(在江面上)無所不至,並不知到哪裡才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。 在這時喝酒喝得高興起來,敲著船邊,指打著節拍,應聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞簫,按著節奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,餘音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。 蘇軾的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什麼這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩麼?這裡向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片鬱郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麼?當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉矛槊吟詩作賦,委實是當世的一位英雄人物,而今天又在哪裡呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,象滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨遊各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,託寄在悲涼的秋風中罷了。” 蘇軾問道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實並沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什麼可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風,以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我儘可以一起享用。” 客人高興地笑了,洗淨酒杯重新斟酒。菜餚果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。