We Are The World(天下一家),1985年非洲義演的公益歌曲 1985年非洲大饑荒.1970年至1985年間,一場持續的乾旱災難席捲了從塞內加爾到衣索比亞之間的非洲大陸,並由此引發了世界歷史上最具破壞性的大饑荒。焦灼的Sunny籠罩著本已貧瘠的非洲黑土地,世界的“眼球”從此也被緊緊留在了那裡:乳房已經乾癟的母親茫然若失地盯著遠方;小孩子們的肚皮因飢餓而腫脹;飢餓的野生動物變得瘋狂而伺機噬殺人類……在第一場雨水降臨受災地區之前,已經有120萬人死於這場生態災難引起的饑荒。 歌曲相關背景: 1985年,邁克爾·傑克遜和萊昂納爾·裡奇共同譜寫,由美國45位歌星聯合演唱,昆西·瓊斯負責製作的,為求援非洲饑民而義賣的唱片《天下一家》(We Are The World),震撼了億萬人的心,風靡全球。 There comes a time when we heed a certain call 我們聽到了一聲召喚,(Lionel Richie 萊昂納爾.裡奇) When the world must come together as one 全世界必須團結在一起!(Lionel Richie 萊昂納爾.裡奇& Stevie Wonder史蒂夫.汪德) There are people dying 不斷有人死去,(Stevie Wonder史蒂夫.汪德) Oh, and it"s time to lend a hand to life 是時候向這些生命伸出援助之手,(Paul Simon保羅西蒙) The greatest gift of all 生命是世界上最珍貴的。(Paul Simon保羅西蒙/Kenny Rogers肯尼.洛傑斯) We can"t go on pretending day by day 我們不能日復一日地幻想,(Kenny Rogers肯尼.洛傑斯) That someone, somehow will soon make a change 總有別人會一瞬間讓世界改變。(James Ingram詹姆斯殷格朗) We"re all a part of God"s great big family 我們都是上帝大家庭的一員,(Tina Turner蒂娜.特納) And the truth 我們都知道,(Billy Joel比利.喬) You know love is all we need 我們需要的就是愛。(Tina Turner蒂娜.特納/Billy Joel比利.喬) ( 合唱 ) We are the world, we are the children 天下一家,我們都是上帝的孩子。 We are the ones who make a brighter day so let"s start giving 我們要創造光輝燦爛的明天,所以現在我們就要付出。(Michael Jackson邁克·傑克遜) There"s a choice we"re making we"re saving our own lives 這是我們的選擇,我們在自我拯救。(Diana Ross黛安娜·羅斯) It"s true we"ll make a better day just you and me 要創造一個更美好的世界,要靠你和我。(Michael Jackson邁克·傑克遜/Diana Ross黛安娜·羅斯) Well, send them your heart so they know that someone cares 用心幫助他們,他們會知道還有人關心,(Dionne Warwick狄昂華薇克) And their lives will be stronger and free 他們的生命會更堅強,更自由。(Dionne Warwick狄昂華薇克/Willie Nelson威利.納爾遜) As God has shown us by turning stone to bread 上帝把石頭變成麵包來給我們啟示,(Willie Nelson威利.納爾遜) And so we all must lend a helping hand 所以我們必須伸出援助之手。(Al Jurreau阿爾朱立奧) (合唱重複 ) We are the world, we are the children (Bruce Springsteen布魯斯.斯普林斯汀) We are the ones who make a brighter day so let"s start giving (Kenny Logins肯尼.羅傑斯) There"s a choice we"re making we"re saving our own lives (Steve Perry史蒂夫.佩裡) It"s true we"ll make a better day just you and me (Daryl Hall達瑞.霍爾) When you"re down and out there seems no hope at all 當你沮喪絕望,就看不到任何希望。(Michael Jackson邁克·傑克遜) But if you just believe there"s no way we can fall 但是如果你堅定信念,我們就不會失敗。(Huey Lewis休路易斯) Well, well, well, let"s realize that a change can only come 要知道只要團結在一起,(Cyndi Lauper辛迪勞帕) When we (Kim Carnes金康恩絲) stand together as one 世界才能改變。(Kim Carnes金康恩絲/Cyndi Lauper辛迪勞帕/Huey Lewis休路易斯) 1984年,英國歌手菲爾柯林斯(Phil Collins)看到新聞中非洲依索匹亞等地區的人民,長期處於饑荒與營養不良而死亡,遂在聖誕節之前提出構想,由鮑伯蓋朵夫(Bob Geldof)擔任召集人,由數十位當紅藝人以「Band Aid」為名共同灌錄單曲義賣,將義賣所得援助非洲饑民,單曲「他們知道現在是聖誕節嗎?」(Do they know it"s Christmas ?)於焉誕生。這張單曲推出後,立即在全世界引起迴響,光是英美兩地就賣出約三百廿萬張。 英國歌壇的此項義舉,美國歌唱界自然不落人後,由黑人歌手哈利貝拉方提(Harry Belafonte)提出建議,之後獲得眾大牌歌手的鼎力支援,由昆西瓊斯(Quincy Jones)擔任製作人,在1985年2月28日,45位當紅歌星雲集洛杉磯的錄音室,灌錄了「四海一家」(We are the world)這首義賣單曲。 1985年,Michael Jackson做了一件國際性慈善壯舉。當時非洲正鬧饑荒,數以萬計的兒童正受到饑荒之威脅,而非洲的情況是,人們開始放棄為生存而努力,因為一切的一切似乎都已是徒勞。在這樣的背景下,Michael Jackson作為發起人呼籲美國歌手一起灌錄歌曲【We Are The World】。 Harry Belafonte 和 Kenny Rogers組織執行,Michael Jackson和Lionel Richie寫了歌曲,Quincy Jones擔任製作,45名當紅歌手放下自我,誠意合作,這該算是那年音樂界的一個奇蹟了。歌曲收錄在USA for Africa的專輯裡。 1985年7月13日,名為“拯救生命”的大型搖滾樂演唱會在英國倫敦和美國費城同時舉行。13日中午,演唱會先在倫敦威姆布萊體育場開幕.72000人出席了開幕式。兩小時後,美國費城約翰肯尼迪體育場的音樂會也宣佈開始,共有9萬人觀看了演出。演出一直持續了16個小時,並透過全球通訊衛星網路向140多個國家播出了實況,估計總共吸引了近15億的電視觀眾。全世界100多位著名搖滾樂歌星參加了這次義演,他們之中有鮑博迪倫、保爾麥卡特尼、布魯斯斯普林斯廷、蒂娜特納、艾爾頓約翰、 邁克傑克遜…… 這一天,整個世界都洋溢著無私的感情。這場大型搖滾樂演唱會的組織者、愛爾蘭籍歌星鮑勃?格爾多夫(Bob Geldof)無限感慨地說,“這不是一次流行音樂會,也不是一次電視演出,而是對人的拯救。”他的誠心感動了其他的歌星,要知道,想把那些狂放不羈、我行我素印歌星們組織到一起絕不是一件容易的事兒。格爾多夫事後回憶說:“義演前的好幾個晚上,我在床上輾轉反側,不能入睡。極度的擔心和各種古怪的念頭折磨著我,使我痛苦萬分,渾身浸透了冷汗。我們同任何一位歌星都沒有簽訂合同,我們有的只是他們答應來的允諾。”但是,那些被人們普遍認為頹廢、放蕩、荒唐的搖滾歌星們(鮑勃格爾多夫自己就曾因玩世不恭而引起人們非議)終於都來了,他們緊密地團結起來,共同完成了這一歷史的壯舉。在演唱會上,搖滾歌星們最後齊聲高唱起音樂會的主題歌《我們是世界》,以表示他們共同的心願―― "我們是世界,我們是世界的孩子,我們是創造光明的人,讓我們伸出救援之手,我們在拯救自己的生命……" 這次大型搖滾樂義演活動獲得了巨大的成功,一共為掙扎在饑荒中的非洲災民募集到5 000多萬美元的鉅款。搖滾歌星們完成了靠政治家喋喋不休的演說和國際會議沒完沒了的討論所根本完成不了的壯舉。 1985年1月,美國洛杉磯。 50名美國最有聲望、腰纏萬貫的歌星聚在這裡。為了拯救在飢餓和死亡線上掙扎的非洲人民,他們要進行一次空前的合作——錄製一張唱片來作為募捐。這張唱片就是後來曾轟動世界的《四海一家》。 這些歌壇巨星聞名美國蜚聲世界。他們每人都擁有眾多如醉如狂的聽眾,而在他們之間,正如同中國的一句老話:同行是冤家。除了在比賽中同臺角逐以外,彼此很少往來,更不會合作演出。如今,非洲遭受的這一場巨大災難卻使他們走到一起來了,這一事情的本身,就足以使《四海一家》身價倍增。 1月22日地處伯弗裡的A&M錄音公司外面戒備森嚴,而錄音棚內卻熱氣騰騰。盲人歌星斯蒂夫·汪達爾和昆西·瓊斯正在排練邁克爾剛剛編好的曲譜。他們準備錄完歌曲的主旋律部分,並由邁克爾和萊昂諾配好領唱部分的曲譜。然後把樂曲錄到50盒磁帶上,以便分發給50位應邀前來演唱的歌星,使他們事先熟悉這支歌曲。 在錄音棚裡,除了這4名歌星以外,還聚集著樂隊、電氣工程師、電視錄影人員以及其他組織者。這畢竟是第一次舉行如此盛大的行動。 在錄完第五遍後,所有的伴奏人員都集中到主控室收聽錄製的效果。昆西對大家說:“我想,咱們再錄一次吧,我好像聽到還有雜音。” 為了寫好這首歌,萊昂諾和邁克爾已經奮鬥了4個晚上。當萊昂諾把兩個旋律錄在一盒磁帶交給邁克爾,讓他繼續創作下去的時候,邁克爾當晚就進了錄音棚。 事後,邁克爾介紹這一經過時說:“我實在來不及了,便一頭鑽進錄音棚,出來的時候,整個歌曲已經全部完成了。當我把全曲交給昆西和萊昂諾時,他們大吃一驚,根本沒想到會如此神速。” 1月24日昆西把50盒磁帶用快信方式寄給將來演唱的歌星,並隨磁帶寄去通知,在通知的最後一段寫著:“如果將來你們的後代問起來,他們的爸爸、媽媽為人類面臨的饑荒做了些什麼,你們可以驕傲地回答他們你們所做的貢獻。” 1月25日這次活動組織者是經驗相當豐富的肯·克雷根,他面有難色地對昆西說“最關鍵的問題是我們到什麼地方正式錄音。我敢說,要是你和包伯·笛倫一塊讓人看見,就別想再進錄音棚了。”最後經過周密考慮,決定在萊昂·沙爾錄音棚錄音。 昆西的助理湯姆·巴爾非常興奮地接受了安排獨唱次序的任務,他對昆西保證:“我一定把他們不同的嗓音安排得就像自然界的各種聲音一樣協調。”昆西告誡湯姆:“這簡直就像把一個西瓜放進可口可樂的瓶子裡一樣。” 1月26日在萊昂諾的家裡,大家決定了各位歌星應當站的位置,錄音時應按這個位置站好。 1月28日這是美國流行音樂史上永遠值得記憶的夜晚。 晚上9點正,邁克爾比其他人捷足先登,他要把自己的獨唱先錄好。這時,旅行合唱團的領唱史蒂夫·佩裡走了進來,他透過巨大的玻璃窗凝視著邁克爾,激動地說:“我是在做夢還是吃了興奮劑?” 歌星們接踵而來,先來者總是用一種奇妙的眼光看著每一位後來者。他們本是藝術上的勁敵,相互之間,真是既熟悉又陌生。 當昆西把喬爾介紹給查爾斯時,喬爾在這位天才的盲人音樂家面前激動得竟有些發抖。 在主控室裡,諸位歌星都隔著玻璃看著邁克爾錄音。 “我太喜歡這支歌了!”黛安娜·羅絲喊著出現在門口,與昆西緊緊地擁抱在一起。往日轟動全國的大明星們,此時彷彿都深知肩負重任而變得輕手輕腳了。曾經招徠70萬觀眾的保羅·西蒙悄悄地溜進來,小聲問:“這兒有地方放我的大衣嗎?” 主控室已經擠得水洩不通了。萊昂諾、辛迪、蒂娜、特娜等人都是從1985年“美國音樂”發獎大會的典禮上趕來的。幾小時前還在相互競爭的人,現在卻以合作者的姿態站在一起。昆西事後說:“那天晚上,大家都放棄了自我,這是成功的關鍵。” 晚10時30分,大家走進錄音室。昆西說:“各位,讓我首先介紹包伯,他是這次活動的發起者。他剛從衣索比亞回來,非常想和大家說幾句話。” 包伯站到指揮台上,用充滿激情的聲音說:“發起這次活動的原因,是為了挽救數以百萬計的生命。這張七英寸的塑膠唱片是我們的控訴。我認為,目前非洲發生的是一種歷史性的暴行,西方世界有數億噸的糧食,卻不送去救濟即將餓死的人。但我們決不能對捱餓和連水都喝不到的人坐視不理。在非洲,如果你走進一間茅屋,你就能見到腦膜炎、瘧疾和傷寒,你就會看到死人和活人躺在一起。在任何一天,你可以看到120萬人在你面前慢慢地死去。有些地方,15袋麵粉要分給27500人吃。這就是為什麼今天請大家到這裡來的原因。我不想使大家感到不愉快,或許你們可以從今晚要錄製的這首歌裡感受到來這裡的原因,並透過這首歌來表達自己的心情。” 昆西說:“我非常榮幸能擔任這個合唱的指揮,並由我的樂隊來為大家伴奏。 “昆西后來承認,這些“天皇巨星”在整個晚上都使他十分緊張。 當歌星們戴上耳機,從耳機中聽到邁克爾的領唱之後,便跟著唱了起來。在一片莊重、肅穆的歌聲中,送走了這一天的最後一分鐘。 1月29日凌晨零點,錄製了幾遍合唱之後,大家開始短時間休息。比利·喬爾趁機擠到隔壁的攝影棚裡去看他的未婚妻。在這個攝影棚裡,坐著500名應邀參觀錄音的客人,比利把未婚妻介紹給包伯和西蒙,她興奮異常地說,打算動員時裝業也來一次同樣的募捐。 盲人音樂家瑞·查爾斯趁休息時,與人談起了他剛剛結束的非洲之行:“當我把手放在那些孩子的身上時,摸到他們包在骨頭上的面板竟像玻璃紙一樣,那簡直不是面板。任何人都會想到自己應負的責任。” 凌晨3時,開始錄製獨唱部分,在美國十大流行歌曲中獨佔四首的森笛·蘭伯把昆西拉到一邊,不好意思地問:“我可以在演唱時即興發揮一點嗎?”昆西一口答應了。森笛·蘭伯是美國搖滾樂女歌星,他剛剛出版的唱片《她是如此非凡》已售出了400萬張。 凌晨4時,所有參加獨唱的歌星都已站好位置。這時,汪達爾帶進來兩位來自衣索比亞的婦女。室內頓時鴉雀無聲,沉悶、壓抑的氣氛籠罩著每一個人的心頭。一位婦女才說了一句:“我代表我們國家所有的人感謝你們。”便低聲抽泣起來。此番情景,感染了在場的人們,歌星個個淚流滿面。 昆西打破了沉默,低聲說:“讓我們開始吧!” 這些往日在舞臺上縱橫馳騁、如入無人之境的大明星們,今天都變得謹小慎微起來。當汪達爾用鋼琴彈出一個獨唱旋律,讓包伯演唱時,包伯躊躇了20分鐘才走到麥克風前輕輕哼了一遍。包伯請汪達爾再為他伴奏一次,似乎對自己的演唱沒多大把握。這時,昆西衝了進來,高興地喊道:“好極了!就要這樣!”包伯還是有些猶豫,想再錄一遍。萊昂諾懇求包伯說:“請你相信我吧!”昆西熱烈擁抱著包伯大叫:“你唱得確實太棒了!”包伯無可奈何地笑了笑說:“那好吧,既然你們都這麼認為。” 當布魯斯獨唱完之後,小心地問昆西:“這麼唱行不行?”昆西給了他一個滿意的答覆,布魯斯仍堅持到主控室聽了一遍錄音,才點了點頭。然後,應邀在萊昂諾的樂譜上簽名留念。昆西在談到布魯斯時說:“他十分認真。我一直在等他累了好坐下休息,可他卻不停地要求重唱一遍。假如有人叫你犧牲一個晚上去拯救捱餓的人,你是不能拒絕的。他就是這樣。” 在接近天明的時候,大家雖都有些疲倦,但熱烈的氣氛卻達到了高潮。經過這一夜的交往,以前從不見面的歌星走到一起來了。他們彼此諒解,緊緊擁抱,每個人都成為他人的歌迷、崇拜者。他們爭相合影,彼此之間第一次簽名留念,每個人的樂譜上都籤滿了別人的名字。最後,所有的歌星都在100張美國援助非洲的海報上籤了名。 美國著名影星簡·方達主持了這次實況的電視節目。她在最後說:“錄製這張唱片是一件非常了不起的事。這不只是個星光熠熠之夜,而且還是流行音樂史上一個最高尚的時刻。它說明,流行音樂在過去幾年產生的眾多的歌星,對這個世界具有責任感。我們還有許多工作要做,這僅僅是個開頭。” 在這以後,加拿大、拉丁美洲、非洲的歌星們紛紛效仿,錄製了類似的募捐唱片。1985年4月5日星期五,這是為非洲賑災的高潮,這一天,世界各地有8000多個電臺同時播放《四海一家》。 “我們作出一個選擇,我們獻身於人類,我們對非洲發生的事不能坐視不理。 否則,我們就是泯滅自己的良心,那將是最可怕的死亡。” 邁克爾和萊昂諾所創作的歌詞影響著數以百萬計的各個種族和信仰的人,它鼓舞著人們去拯救非洲那些因飢餓而受著死亡威脅的人們。包伯·柯爾道爾的倡議在世界上引起了巨大的反響,這位年輕人受到各華人士的擁戴,據說,他已被提名為諾貝爾和平獎金的獲得者。
We Are The World(天下一家),1985年非洲義演的公益歌曲 1985年非洲大饑荒.1970年至1985年間,一場持續的乾旱災難席捲了從塞內加爾到衣索比亞之間的非洲大陸,並由此引發了世界歷史上最具破壞性的大饑荒。焦灼的Sunny籠罩著本已貧瘠的非洲黑土地,世界的“眼球”從此也被緊緊留在了那裡:乳房已經乾癟的母親茫然若失地盯著遠方;小孩子們的肚皮因飢餓而腫脹;飢餓的野生動物變得瘋狂而伺機噬殺人類……在第一場雨水降臨受災地區之前,已經有120萬人死於這場生態災難引起的饑荒。 歌曲相關背景: 1985年,邁克爾·傑克遜和萊昂納爾·裡奇共同譜寫,由美國45位歌星聯合演唱,昆西·瓊斯負責製作的,為求援非洲饑民而義賣的唱片《天下一家》(We Are The World),震撼了億萬人的心,風靡全球。 There comes a time when we heed a certain call 我們聽到了一聲召喚,(Lionel Richie 萊昂納爾.裡奇) When the world must come together as one 全世界必須團結在一起!(Lionel Richie 萊昂納爾.裡奇& Stevie Wonder史蒂夫.汪德) There are people dying 不斷有人死去,(Stevie Wonder史蒂夫.汪德) Oh, and it"s time to lend a hand to life 是時候向這些生命伸出援助之手,(Paul Simon保羅西蒙) The greatest gift of all 生命是世界上最珍貴的。(Paul Simon保羅西蒙/Kenny Rogers肯尼.洛傑斯) We can"t go on pretending day by day 我們不能日復一日地幻想,(Kenny Rogers肯尼.洛傑斯) That someone, somehow will soon make a change 總有別人會一瞬間讓世界改變。(James Ingram詹姆斯殷格朗) We"re all a part of God"s great big family 我們都是上帝大家庭的一員,(Tina Turner蒂娜.特納) And the truth 我們都知道,(Billy Joel比利.喬) You know love is all we need 我們需要的就是愛。(Tina Turner蒂娜.特納/Billy Joel比利.喬) ( 合唱 ) We are the world, we are the children 天下一家,我們都是上帝的孩子。 We are the ones who make a brighter day so let"s start giving 我們要創造光輝燦爛的明天,所以現在我們就要付出。(Michael Jackson邁克·傑克遜) There"s a choice we"re making we"re saving our own lives 這是我們的選擇,我們在自我拯救。(Diana Ross黛安娜·羅斯) It"s true we"ll make a better day just you and me 要創造一個更美好的世界,要靠你和我。(Michael Jackson邁克·傑克遜/Diana Ross黛安娜·羅斯) Well, send them your heart so they know that someone cares 用心幫助他們,他們會知道還有人關心,(Dionne Warwick狄昂華薇克) And their lives will be stronger and free 他們的生命會更堅強,更自由。(Dionne Warwick狄昂華薇克/Willie Nelson威利.納爾遜) As God has shown us by turning stone to bread 上帝把石頭變成麵包來給我們啟示,(Willie Nelson威利.納爾遜) And so we all must lend a helping hand 所以我們必須伸出援助之手。(Al Jurreau阿爾朱立奧) (合唱重複 ) We are the world, we are the children (Bruce Springsteen布魯斯.斯普林斯汀) We are the ones who make a brighter day so let"s start giving (Kenny Logins肯尼.羅傑斯) There"s a choice we"re making we"re saving our own lives (Steve Perry史蒂夫.佩裡) It"s true we"ll make a better day just you and me (Daryl Hall達瑞.霍爾) When you"re down and out there seems no hope at all 當你沮喪絕望,就看不到任何希望。(Michael Jackson邁克·傑克遜) But if you just believe there"s no way we can fall 但是如果你堅定信念,我們就不會失敗。(Huey Lewis休路易斯) Well, well, well, let"s realize that a change can only come 要知道只要團結在一起,(Cyndi Lauper辛迪勞帕) When we (Kim Carnes金康恩絲) stand together as one 世界才能改變。(Kim Carnes金康恩絲/Cyndi Lauper辛迪勞帕/Huey Lewis休路易斯) 1984年,英國歌手菲爾柯林斯(Phil Collins)看到新聞中非洲依索匹亞等地區的人民,長期處於饑荒與營養不良而死亡,遂在聖誕節之前提出構想,由鮑伯蓋朵夫(Bob Geldof)擔任召集人,由數十位當紅藝人以「Band Aid」為名共同灌錄單曲義賣,將義賣所得援助非洲饑民,單曲「他們知道現在是聖誕節嗎?」(Do they know it"s Christmas ?)於焉誕生。這張單曲推出後,立即在全世界引起迴響,光是英美兩地就賣出約三百廿萬張。 英國歌壇的此項義舉,美國歌唱界自然不落人後,由黑人歌手哈利貝拉方提(Harry Belafonte)提出建議,之後獲得眾大牌歌手的鼎力支援,由昆西瓊斯(Quincy Jones)擔任製作人,在1985年2月28日,45位當紅歌星雲集洛杉磯的錄音室,灌錄了「四海一家」(We are the world)這首義賣單曲。 1985年,Michael Jackson做了一件國際性慈善壯舉。當時非洲正鬧饑荒,數以萬計的兒童正受到饑荒之威脅,而非洲的情況是,人們開始放棄為生存而努力,因為一切的一切似乎都已是徒勞。在這樣的背景下,Michael Jackson作為發起人呼籲美國歌手一起灌錄歌曲【We Are The World】。 Harry Belafonte 和 Kenny Rogers組織執行,Michael Jackson和Lionel Richie寫了歌曲,Quincy Jones擔任製作,45名當紅歌手放下自我,誠意合作,這該算是那年音樂界的一個奇蹟了。歌曲收錄在USA for Africa的專輯裡。 1985年7月13日,名為“拯救生命”的大型搖滾樂演唱會在英國倫敦和美國費城同時舉行。13日中午,演唱會先在倫敦威姆布萊體育場開幕.72000人出席了開幕式。兩小時後,美國費城約翰肯尼迪體育場的音樂會也宣佈開始,共有9萬人觀看了演出。演出一直持續了16個小時,並透過全球通訊衛星網路向140多個國家播出了實況,估計總共吸引了近15億的電視觀眾。全世界100多位著名搖滾樂歌星參加了這次義演,他們之中有鮑博迪倫、保爾麥卡特尼、布魯斯斯普林斯廷、蒂娜特納、艾爾頓約翰、 邁克傑克遜…… 這一天,整個世界都洋溢著無私的感情。這場大型搖滾樂演唱會的組織者、愛爾蘭籍歌星鮑勃?格爾多夫(Bob Geldof)無限感慨地說,“這不是一次流行音樂會,也不是一次電視演出,而是對人的拯救。”他的誠心感動了其他的歌星,要知道,想把那些狂放不羈、我行我素印歌星們組織到一起絕不是一件容易的事兒。格爾多夫事後回憶說:“義演前的好幾個晚上,我在床上輾轉反側,不能入睡。極度的擔心和各種古怪的念頭折磨著我,使我痛苦萬分,渾身浸透了冷汗。我們同任何一位歌星都沒有簽訂合同,我們有的只是他們答應來的允諾。”但是,那些被人們普遍認為頹廢、放蕩、荒唐的搖滾歌星們(鮑勃格爾多夫自己就曾因玩世不恭而引起人們非議)終於都來了,他們緊密地團結起來,共同完成了這一歷史的壯舉。在演唱會上,搖滾歌星們最後齊聲高唱起音樂會的主題歌《我們是世界》,以表示他們共同的心願―― "我們是世界,我們是世界的孩子,我們是創造光明的人,讓我們伸出救援之手,我們在拯救自己的生命……" 這次大型搖滾樂義演活動獲得了巨大的成功,一共為掙扎在饑荒中的非洲災民募集到5 000多萬美元的鉅款。搖滾歌星們完成了靠政治家喋喋不休的演說和國際會議沒完沒了的討論所根本完成不了的壯舉。 1985年1月,美國洛杉磯。 50名美國最有聲望、腰纏萬貫的歌星聚在這裡。為了拯救在飢餓和死亡線上掙扎的非洲人民,他們要進行一次空前的合作——錄製一張唱片來作為募捐。這張唱片就是後來曾轟動世界的《四海一家》。 這些歌壇巨星聞名美國蜚聲世界。他們每人都擁有眾多如醉如狂的聽眾,而在他們之間,正如同中國的一句老話:同行是冤家。除了在比賽中同臺角逐以外,彼此很少往來,更不會合作演出。如今,非洲遭受的這一場巨大災難卻使他們走到一起來了,這一事情的本身,就足以使《四海一家》身價倍增。 1月22日地處伯弗裡的A&M錄音公司外面戒備森嚴,而錄音棚內卻熱氣騰騰。盲人歌星斯蒂夫·汪達爾和昆西·瓊斯正在排練邁克爾剛剛編好的曲譜。他們準備錄完歌曲的主旋律部分,並由邁克爾和萊昂諾配好領唱部分的曲譜。然後把樂曲錄到50盒磁帶上,以便分發給50位應邀前來演唱的歌星,使他們事先熟悉這支歌曲。 在錄音棚裡,除了這4名歌星以外,還聚集著樂隊、電氣工程師、電視錄影人員以及其他組織者。這畢竟是第一次舉行如此盛大的行動。 在錄完第五遍後,所有的伴奏人員都集中到主控室收聽錄製的效果。昆西對大家說:“我想,咱們再錄一次吧,我好像聽到還有雜音。” 為了寫好這首歌,萊昂諾和邁克爾已經奮鬥了4個晚上。當萊昂諾把兩個旋律錄在一盒磁帶交給邁克爾,讓他繼續創作下去的時候,邁克爾當晚就進了錄音棚。 事後,邁克爾介紹這一經過時說:“我實在來不及了,便一頭鑽進錄音棚,出來的時候,整個歌曲已經全部完成了。當我把全曲交給昆西和萊昂諾時,他們大吃一驚,根本沒想到會如此神速。” 1月24日昆西把50盒磁帶用快信方式寄給將來演唱的歌星,並隨磁帶寄去通知,在通知的最後一段寫著:“如果將來你們的後代問起來,他們的爸爸、媽媽為人類面臨的饑荒做了些什麼,你們可以驕傲地回答他們你們所做的貢獻。” 1月25日這次活動組織者是經驗相當豐富的肯·克雷根,他面有難色地對昆西說“最關鍵的問題是我們到什麼地方正式錄音。我敢說,要是你和包伯·笛倫一塊讓人看見,就別想再進錄音棚了。”最後經過周密考慮,決定在萊昂·沙爾錄音棚錄音。 昆西的助理湯姆·巴爾非常興奮地接受了安排獨唱次序的任務,他對昆西保證:“我一定把他們不同的嗓音安排得就像自然界的各種聲音一樣協調。”昆西告誡湯姆:“這簡直就像把一個西瓜放進可口可樂的瓶子裡一樣。” 1月26日在萊昂諾的家裡,大家決定了各位歌星應當站的位置,錄音時應按這個位置站好。 1月28日這是美國流行音樂史上永遠值得記憶的夜晚。 晚上9點正,邁克爾比其他人捷足先登,他要把自己的獨唱先錄好。這時,旅行合唱團的領唱史蒂夫·佩裡走了進來,他透過巨大的玻璃窗凝視著邁克爾,激動地說:“我是在做夢還是吃了興奮劑?” 歌星們接踵而來,先來者總是用一種奇妙的眼光看著每一位後來者。他們本是藝術上的勁敵,相互之間,真是既熟悉又陌生。 當昆西把喬爾介紹給查爾斯時,喬爾在這位天才的盲人音樂家面前激動得竟有些發抖。 在主控室裡,諸位歌星都隔著玻璃看著邁克爾錄音。 “我太喜歡這支歌了!”黛安娜·羅絲喊著出現在門口,與昆西緊緊地擁抱在一起。往日轟動全國的大明星們,此時彷彿都深知肩負重任而變得輕手輕腳了。曾經招徠70萬觀眾的保羅·西蒙悄悄地溜進來,小聲問:“這兒有地方放我的大衣嗎?” 主控室已經擠得水洩不通了。萊昂諾、辛迪、蒂娜、特娜等人都是從1985年“美國音樂”發獎大會的典禮上趕來的。幾小時前還在相互競爭的人,現在卻以合作者的姿態站在一起。昆西事後說:“那天晚上,大家都放棄了自我,這是成功的關鍵。” 晚10時30分,大家走進錄音室。昆西說:“各位,讓我首先介紹包伯,他是這次活動的發起者。他剛從衣索比亞回來,非常想和大家說幾句話。” 包伯站到指揮台上,用充滿激情的聲音說:“發起這次活動的原因,是為了挽救數以百萬計的生命。這張七英寸的塑膠唱片是我們的控訴。我認為,目前非洲發生的是一種歷史性的暴行,西方世界有數億噸的糧食,卻不送去救濟即將餓死的人。但我們決不能對捱餓和連水都喝不到的人坐視不理。在非洲,如果你走進一間茅屋,你就能見到腦膜炎、瘧疾和傷寒,你就會看到死人和活人躺在一起。在任何一天,你可以看到120萬人在你面前慢慢地死去。有些地方,15袋麵粉要分給27500人吃。這就是為什麼今天請大家到這裡來的原因。我不想使大家感到不愉快,或許你們可以從今晚要錄製的這首歌裡感受到來這裡的原因,並透過這首歌來表達自己的心情。” 昆西說:“我非常榮幸能擔任這個合唱的指揮,並由我的樂隊來為大家伴奏。 “昆西后來承認,這些“天皇巨星”在整個晚上都使他十分緊張。 當歌星們戴上耳機,從耳機中聽到邁克爾的領唱之後,便跟著唱了起來。在一片莊重、肅穆的歌聲中,送走了這一天的最後一分鐘。 1月29日凌晨零點,錄製了幾遍合唱之後,大家開始短時間休息。比利·喬爾趁機擠到隔壁的攝影棚裡去看他的未婚妻。在這個攝影棚裡,坐著500名應邀參觀錄音的客人,比利把未婚妻介紹給包伯和西蒙,她興奮異常地說,打算動員時裝業也來一次同樣的募捐。 盲人音樂家瑞·查爾斯趁休息時,與人談起了他剛剛結束的非洲之行:“當我把手放在那些孩子的身上時,摸到他們包在骨頭上的面板竟像玻璃紙一樣,那簡直不是面板。任何人都會想到自己應負的責任。” 凌晨3時,開始錄製獨唱部分,在美國十大流行歌曲中獨佔四首的森笛·蘭伯把昆西拉到一邊,不好意思地問:“我可以在演唱時即興發揮一點嗎?”昆西一口答應了。森笛·蘭伯是美國搖滾樂女歌星,他剛剛出版的唱片《她是如此非凡》已售出了400萬張。 凌晨4時,所有參加獨唱的歌星都已站好位置。這時,汪達爾帶進來兩位來自衣索比亞的婦女。室內頓時鴉雀無聲,沉悶、壓抑的氣氛籠罩著每一個人的心頭。一位婦女才說了一句:“我代表我們國家所有的人感謝你們。”便低聲抽泣起來。此番情景,感染了在場的人們,歌星個個淚流滿面。 昆西打破了沉默,低聲說:“讓我們開始吧!” 這些往日在舞臺上縱橫馳騁、如入無人之境的大明星們,今天都變得謹小慎微起來。當汪達爾用鋼琴彈出一個獨唱旋律,讓包伯演唱時,包伯躊躇了20分鐘才走到麥克風前輕輕哼了一遍。包伯請汪達爾再為他伴奏一次,似乎對自己的演唱沒多大把握。這時,昆西衝了進來,高興地喊道:“好極了!就要這樣!”包伯還是有些猶豫,想再錄一遍。萊昂諾懇求包伯說:“請你相信我吧!”昆西熱烈擁抱著包伯大叫:“你唱得確實太棒了!”包伯無可奈何地笑了笑說:“那好吧,既然你們都這麼認為。” 當布魯斯獨唱完之後,小心地問昆西:“這麼唱行不行?”昆西給了他一個滿意的答覆,布魯斯仍堅持到主控室聽了一遍錄音,才點了點頭。然後,應邀在萊昂諾的樂譜上簽名留念。昆西在談到布魯斯時說:“他十分認真。我一直在等他累了好坐下休息,可他卻不停地要求重唱一遍。假如有人叫你犧牲一個晚上去拯救捱餓的人,你是不能拒絕的。他就是這樣。” 在接近天明的時候,大家雖都有些疲倦,但熱烈的氣氛卻達到了高潮。經過這一夜的交往,以前從不見面的歌星走到一起來了。他們彼此諒解,緊緊擁抱,每個人都成為他人的歌迷、崇拜者。他們爭相合影,彼此之間第一次簽名留念,每個人的樂譜上都籤滿了別人的名字。最後,所有的歌星都在100張美國援助非洲的海報上籤了名。 美國著名影星簡·方達主持了這次實況的電視節目。她在最後說:“錄製這張唱片是一件非常了不起的事。這不只是個星光熠熠之夜,而且還是流行音樂史上一個最高尚的時刻。它說明,流行音樂在過去幾年產生的眾多的歌星,對這個世界具有責任感。我們還有許多工作要做,這僅僅是個開頭。” 在這以後,加拿大、拉丁美洲、非洲的歌星們紛紛效仿,錄製了類似的募捐唱片。1985年4月5日星期五,這是為非洲賑災的高潮,這一天,世界各地有8000多個電臺同時播放《四海一家》。 “我們作出一個選擇,我們獻身於人類,我們對非洲發生的事不能坐視不理。 否則,我們就是泯滅自己的良心,那將是最可怕的死亡。” 邁克爾和萊昂諾所創作的歌詞影響著數以百萬計的各個種族和信仰的人,它鼓舞著人們去拯救非洲那些因飢餓而受著死亡威脅的人們。包伯·柯爾道爾的倡議在世界上引起了巨大的反響,這位年輕人受到各華人士的擁戴,據說,他已被提名為諾貝爾和平獎金的獲得者。