回覆列表
  • 1 # 使用者7737799209205

    FrameMaker是本地化桌面出版中應用最為廣泛的頁面排版軟體。 FrameMaker適合於處理各種型別的長篇文件。它具有豐富的格式設定選項,可方便地生成表格及各種複雜版面,靈活地加入腳註、尾註,快速新增交叉引用、索引、變數、條件文字、連結等內容。強大的書籍功能可以對多個排版檔案進行靈活的管理,實現全書範圍內頁碼、交叉引用、目錄、索引等的快速更新。內建的、全面的數學公式功能方便進行各種科技類文件的處理。 FrameMaker對PDF和高品質列印具有良好的支援,可以方便地將排版完成的文件生成適用於網上瀏覽的低精度PDF、用於印刷的高精度PDF或者支援進行分色列印。配合WebWorks Publisher等輔助工具軟體,可以快速地將FrameMaker文件轉換為各種格式的Help線上幫助文件。FrameMaker可以方便地實現跨媒體出版的多種應用。透過同一套文件的重複利用,極大地提高了工作的效率。 FrameMaker還是一個操作簡便的視覺化SGML/XML編輯器。它將功能強大的排版處理與SGML/XML功能合二為一。在熟悉的字處理、樣式標記模式下和在專門為有效的SGML/XML編輯和生產而最佳化的完全結構化環境中,使用者都可以享受到“所見即所得”的創作樂趣。 FrameMaker突出的特點是能夠將任何排版檔案轉換為文字型別的MIF (Maker Interchange Format) 格式,配合 Trados 等翻譯工具完成翻譯工作,再轉回FrameMaker自身的格式。轉換完成的檔案基本保持了原始檔案的格式,在此基礎上,只須按照目標語言的要求進行字型對映或重新定義排式中有關字型的部分,再按目標語言的特點重新定義交叉引用及索引的格式,依照目標語言的習慣進行必要的排版處理,更新整個書籍,即可完成排版工作。在本地化行業中,圍繞FrameMaker已經形成了一套非常完整的桌面出版流程。 FrameMaker可以處理各種大部分的單位元組文字(包括西歐、北歐等)以及中日韓等雙位元組文字。最新的7.1版本可以處理的語言包括:美國英語、英國英語、加拿大英語、德語、瑞士德語、法語、加拿大法語、西班牙語、加泰羅尼亞語、義大利語、葡萄牙語、巴西語、丹麥語、荷蘭語、挪威語、芬蘭語、簡體中文、繁體中文、日語、韓語等。 FrameMaker可以執行在Windows和Mac平臺,以Windows系統為主。 雖然FrameMaker功能十分強大,並且支援中日韓文字,但也有一些侷限。比如並不擅長對圖文混排的複雜版面的處理;在處理中文時不能完全符合排版的要求,如標點擠壓和中英文混排的處理並不理想。

  • 2 # 使用者928021938244

    很強大,除了排版手冊外,還可彙編XML以及chm等。

    出印刷文件不如indesignCS5.5,但是出在線瀏覽的文件就不是indesign能比擬的了。

    一般對圖形質量要求比較高的,會用indesign,對頁碼比較多的說明手冊什麼的會用FM。

    國內企業對產品本地化不夠重視,所以說明手冊什麼的要求比較低,有的還停留在word上面,也不願意花費這錢買專業排版軟體,所以許多軟體也不去做中文的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鹽類的水解方程式?