沈丁花(ダフニー)
dahu nii
瑞香
無花果(フィークス)
fii kusu
無花果
菖蒲(アイリス)
ai risu
鳶尾
犬槐(マーキア)
maa kia
馬尾藻
禊荻(リスラム)
risu ramu
千屈菜
山桃(ミリカ)
mirika
楊梅
青葛(サビア)
sabia
清風藤
flos(フロース)
huroosu
花
拝啟
haikei
敬啟
僕の願いよ 未來よ
boku no negai yo mirai yo
不論我的願望還是未來
絕え間無い後悔よ
taema nai koukai yo
亦或是不斷湧起的後悔
體感八度五分の夢は
taikan hachido gobu no yume wa
亦或是體溫三十八點五度的夢
軈て散ってしまった
yagate chitte shimatta
都不久就凋謝了
再啟
saikei
君の想いは 憂いは
kimi no omoi wa urei wa
不論你的愛慕還是憂愁
回る感情論は
meguru kanjyou ron wa
亦或是環繞在身的感性
半徑八十五分の世界に
hankei hachi jyuu gobu no sekai ni
都被半徑八十五分的世界
囚われた盡
tora wareta mama
所困
本音を挿し罅割れた今日を
honne wo sashi hibi wareta kyou wo
把因吐露心聲被戳破的今天
溢れた一切に
ahureta issai ni
把滿滿的一切都展現出來
薪を焼べて風に乗せて
maki wo kubete kaze ni nosete
添點木柴 乘著風
錆びた空を彩る
sabita sora wo irodoru
為生鏽的天空上色
燻んだ日々を丁寧に
husunda hibi wo tei nei ni
細緻地對待煙熏火燎的一天天吧
飾った花は直ぐに枯れてく
kazatta hana wa suguni kareteku
裝飾用的花轉眼就枯萎
愚鈍な僕は夢から覚めて
gudon na boku wa yume kara samete
愚蠢的我從夢中醒來
縋った意味も無いな
sugatta imi mo nai na
連依靠都失去了意義
君が僕にくれた聲も色も
kimi ga boku ni kureta koe mo iro mo
不論你的聲音還是神態
揺るぎ無い愛情も
yurugi nai aijyou mo
亦或是矢志不渝的愛情
二人きりの空に光った星も
hutari kiri no sora ni hikatta hoshi mo
亦或是隻屬於兩人的天空中閃爍的星星
疾うに散ってしまった
tou ni chitte shimatta
早就已凋謝了
難儀の末のモノクロの疲弊に
nangi no sue no monokuro no hihei ni
煩惱的盡頭是凋敝的黑白
季節は色褪せて
kisetsu wa iro asete
季節也隨之褪色
熱を帯びて鈍く膿んで
netsu wo obite nibuku unde
發著燒 昏昏沉沉 傷口化膿
擦れた街に零れる
sureta machi ni koboreru
在這世故圓滑的街頭凋零
荒んだ日々を丁寧に
susanda hibi wo tei nei ni
細緻地對待自暴自棄的一天天吧
辿った先に花が咲く筈
tadotta saki ni hana ga saku hazu
歷盡艱險到達的彼岸應該會有花朵盛開吧
利口な君は夢を見た盡
rikou na kimi wa yume wo mita mama
聰明的你還在做夢
悟った振りで水を注いだ
satotta huride mizu wo sosoida
裝作領悟的樣子倒著水
木漏れ日の中に
komorebi no naka ni
從樹葉縫隙照下的Sunny中
柔らかく咲いた花は
yawara kaku saita hana wa
柔嫩的鮮花盛開著
雲の上で 違う星で
kumo no ue de chigau hoshi de
在雲層之上 在不同的星星上
夢の先で揺れてる
yume no saki de yure teru
夢想的盡頭搖擺不定
不毛な日々を丁寧に
humou na hibi wo tei nei ni
細緻地對待白白度過的一天天吧
綴った紙に花を描いた
tsuzutta kami ni hana wo egaita
在裝訂好的紙上繪上花朵
不遇な僕ら夢に敗れて
huguu na bokuwa yume ni yabu rete
鬱郁不得志的我們夢想破滅
誓った筈も無かった事にした
chikatta hazu mo nakatta koto ni shita
以前許下的誓言就當從來沒說過好了
dahunii
伊吹麝香草(サイマス)
sai masu
紅花百里香
酸塊(リベス)
ribesu
紅醋栗
衝羽根空木(アベリア)
abe ria
扁桃
麒麟草(セダム)
sedamu
費菜
瑠璃雛菊(フェリシア)
feri shia
藍雛菊
夢鼠木(オクナ)
akuna
金蓮木
仙翁(リクニス)
riku nisu
沈丁花(ダフニー)
dahu nii
瑞香
無花果(フィークス)
fii kusu
無花果
菖蒲(アイリス)
ai risu
鳶尾
犬槐(マーキア)
maa kia
馬尾藻
禊荻(リスラム)
risu ramu
千屈菜
山桃(ミリカ)
mirika
楊梅
青葛(サビア)
sabia
清風藤
flos(フロース)
huroosu
花
拝啟
haikei
敬啟
僕の願いよ 未來よ
boku no negai yo mirai yo
不論我的願望還是未來
絕え間無い後悔よ
taema nai koukai yo
亦或是不斷湧起的後悔
體感八度五分の夢は
taikan hachido gobu no yume wa
亦或是體溫三十八點五度的夢
軈て散ってしまった
yagate chitte shimatta
都不久就凋謝了
再啟
saikei
再啟
君の想いは 憂いは
kimi no omoi wa urei wa
不論你的愛慕還是憂愁
回る感情論は
meguru kanjyou ron wa
亦或是環繞在身的感性
半徑八十五分の世界に
hankei hachi jyuu gobu no sekai ni
都被半徑八十五分的世界
囚われた盡
tora wareta mama
所困
本音を挿し罅割れた今日を
honne wo sashi hibi wareta kyou wo
把因吐露心聲被戳破的今天
溢れた一切に
ahureta issai ni
把滿滿的一切都展現出來
薪を焼べて風に乗せて
maki wo kubete kaze ni nosete
添點木柴 乘著風
錆びた空を彩る
sabita sora wo irodoru
為生鏽的天空上色
燻んだ日々を丁寧に
husunda hibi wo tei nei ni
細緻地對待煙熏火燎的一天天吧
飾った花は直ぐに枯れてく
kazatta hana wa suguni kareteku
裝飾用的花轉眼就枯萎
愚鈍な僕は夢から覚めて
gudon na boku wa yume kara samete
愚蠢的我從夢中醒來
縋った意味も無いな
sugatta imi mo nai na
連依靠都失去了意義
君が僕にくれた聲も色も
kimi ga boku ni kureta koe mo iro mo
不論你的聲音還是神態
揺るぎ無い愛情も
yurugi nai aijyou mo
亦或是矢志不渝的愛情
二人きりの空に光った星も
hutari kiri no sora ni hikatta hoshi mo
亦或是隻屬於兩人的天空中閃爍的星星
疾うに散ってしまった
tou ni chitte shimatta
早就已凋謝了
難儀の末のモノクロの疲弊に
nangi no sue no monokuro no hihei ni
煩惱的盡頭是凋敝的黑白
季節は色褪せて
kisetsu wa iro asete
季節也隨之褪色
熱を帯びて鈍く膿んで
netsu wo obite nibuku unde
發著燒 昏昏沉沉 傷口化膿
擦れた街に零れる
sureta machi ni koboreru
在這世故圓滑的街頭凋零
荒んだ日々を丁寧に
susanda hibi wo tei nei ni
細緻地對待自暴自棄的一天天吧
辿った先に花が咲く筈
tadotta saki ni hana ga saku hazu
歷盡艱險到達的彼岸應該會有花朵盛開吧
利口な君は夢を見た盡
rikou na kimi wa yume wo mita mama
聰明的你還在做夢
悟った振りで水を注いだ
satotta huride mizu wo sosoida
裝作領悟的樣子倒著水
木漏れ日の中に
komorebi no naka ni
從樹葉縫隙照下的Sunny中
柔らかく咲いた花は
yawara kaku saita hana wa
柔嫩的鮮花盛開著
雲の上で 違う星で
kumo no ue de chigau hoshi de
在雲層之上 在不同的星星上
夢の先で揺れてる
yume no saki de yure teru
夢想的盡頭搖擺不定
燻んだ日々を丁寧に
husunda hibi wo tei nei ni
細緻地對待煙熏火燎的一天天吧
飾った花は直ぐに枯れてく
kazatta hana wa suguni kareteku
裝飾用的花轉眼就枯萎
愚鈍な僕は夢から覚めて
gudon na boku wa yume kara samete
愚蠢的我從夢中醒來
縋った意味も無いな
sugatta imi mo nai na
連依靠都失去了意義
不毛な日々を丁寧に
humou na hibi wo tei nei ni
細緻地對待白白度過的一天天吧
綴った紙に花を描いた
tsuzutta kami ni hana wo egaita
在裝訂好的紙上繪上花朵
不遇な僕ら夢に敗れて
huguu na bokuwa yume ni yabu rete
鬱郁不得志的我們夢想破滅
誓った筈も無かった事にした
chikatta hazu mo nakatta koto ni shita
以前許下的誓言就當從來沒說過好了
沈丁花(ダフニー)
dahunii
瑞香
無花果(フィークス)
fii kusu
無花果
菖蒲(アイリス)
ai risu
鳶尾
犬槐(マーキア)
maa kia
馬尾藻
禊荻(リスラム)
risu ramu
千屈菜
山桃(ミリカ)
mirika
楊梅
青葛(サビア)
sabia
清風藤
伊吹麝香草(サイマス)
sai masu
紅花百里香
酸塊(リベス)
ribesu
紅醋栗
衝羽根空木(アベリア)
abe ria
扁桃
麒麟草(セダム)
sedamu
費菜
瑠璃雛菊(フェリシア)
feri shia
藍雛菊
夢鼠木(オクナ)
akuna
金蓮木
仙翁(リクニス)
riku nisu