回覆列表
-
1 # 使用者1465424935672
-
2 # 紅酒麴奇
雖然告別英語很久了,但是這個問題還是能夠回答一下的。有時候語境不同,用法就完全不同,表達的意思也不一樣。
refuse to do
refuse to do sth是一個固定短語,to do sth一般來說表示還沒有做某事,因此refuse to do sth表達的意思是拒絕去做某事,是要拒絕一件還沒做的事情。例如,I absolutely refuse to take part in anything illegal.在這裡refuse作為一個不及物動詞,表示我完全拒絕參加任何違法的事情。
而doing一般表示做過了某事,拒絕做一件做過的事,我記得refuse沒有這個用法,倒是有refuse sb sth,表示拒絕某人的某樣東西,refuse作為及物動詞用。
refuse to do和refuse doing是兩個不同的語法
refuse to do的意思是拒絕某事轉而去做另一件事 可以理解為refuse sth/sb to do sth;
refuse doing的意思是拒絕做某事 沒有了“轉而去做另一件事”的意思 也就是中文字面意思:要拒絕某件確定的事;
stop to do和stop doing也是同一個道理
stop to do的意思是暫停手上的事轉而去做另一件事的意思 可以理解為stop sth to do sth;
而stop doing的意思就不一樣 就是暫停做某件事 沒有了“轉而去做某事”的含義