回覆列表
  • 1 # 使用者9069971747367

    原文  

    孔子觀於周廟,有敧(1)器焉。孔子問於守廟者曰:“此謂何器也?”對曰:“此蓋為宥座(2)之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中(3)則正,有之乎?”對曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中(6)則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡(4)有滿而不覆(5)者哉!”

      (選自《荀子·宥坐》 《韓詩外傳》 )

    註釋:

      1.敧:傾斜。   2.宥座:座位右邊。“宥”通“右”。   3.中:這裡指裝水到一半。   4.惡(wū):哪裡,怎麼。   5.覆:傾覆。   6.嗚呼:(1) 亦作“ 嗚乎 ”。亦作“ 嗚虖 ”。嘆詞。表示悲傷。   (2). 嘆詞。表示讚美或慨嘆。   (3). 舊時祭文中常用“嗚呼”,後因以借指死亡。   7.使:讓。

    譯文:

      孔子參觀周廟,看到傾斜的器皿。孔子問守廟的人說:“這是什麼東西呢?”守廟的人回答說:“這是座位右邊的器皿。”孔子說:“我聽說右座之器盛滿水就會傾覆,空了就會斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的。”孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,裝到一半時就垂直而立,空了就會斜著。孔子長嘆道:“哎呀,哪裡會有滿而不傾覆的呢!”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你認為現在的胡歌和三十多歲的黎明相比,誰更帥?你喜歡誰?