-
1 # 使用者2063056459035
-
2 # 使用者5295278951632
我剛好最近也在找。
給你字詞翻譯,字面翻譯,和分析翻譯。
【註釋】:
①真珠:即珠簾。
②青鳥:傳說曾為西王母傳遞訊息給武帝。這裡指帶信的人。 雲外,指遙遠的地
方。
④三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這裡用《漢書·高帝紀》注:
江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣
一帶)為西楚。“三楚暮”,一作“三峽暮”。
用手卷起珠簾掛上玉鉤,
靠在簾上春天的恨愁怨鎖在重樓。
風裡那飄零的落花誰才是它的歸屬,
思念之情悠悠不絕。
青鳥不能為我傳遞雲外的書信,
丁香的花蕾在雨中結著多少愁緒。
在三楚的傍晚回頭看迢迢綠波,
接著天向遠處流。
這是一首傷春詞。這首詞借抒寫男女之間的悵恨來表達作者的愁恨與感慨。上片寫重樓春恨,落花無主。下片進一層寫愁腸百結,固不可解。有人認為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受後周嚴重威脅的情況下,李璟借小詞寄託其彷徨無措的心情。
“手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細膩,捲起珠簾本想觀看樓前的景物,藉以抒發懷抱,可是捲起珠簾之後,發覺依舊春愁浩蕩,春愁就像那鎖住重樓的濃霧一樣鋪天蓋地。可見,“鎖”是一種無所不在的心靈桎梏,使人慾銷愁而不可得。
而“春恨”並不是抽象的,眼前的落花得以體現這種無邊無際瀰漫著的春愁。“風裡落花誰是主?”,風不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚,那麼,誰是落花的主人呢?何處是落花的歸宿呢?在這裡,可以看出人的身世飄零,孤獨無依。
結句“思悠悠”,正是因此而思緒飄忽,悠然神往。
下片“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁”,點出了“春恨”綿綿的緣由所在。青鳥是古代傳說中傳遞資訊的信使。青鳥不傳信,想得到所思念的人的音信而不得,於是有“丁香空結雨中愁”的嘆息。
至此,詞的感情已經十分濃郁、飽滿。當手卷真珠上玉鉤的時刻,已經春恨綿綿;風裡落花無主,青鳥不傳信,丁香空結,則徒然的嚮往已經成為無望,這已是無可逃避的結局。
最後以景語作結:“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長江接天,這樣的背景暗示著愁思的深廣。
“接天流”三個字讓人想起“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。
另外,從整首詞來看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置於一個與其身世密切相關的歷史地理環境中,與心靈的起伏波動也是密切相合的。
回覆列表
手卷真珠上玉鉤——真珠,珍珠。玉鉤,用玉石做裝飾的門鉤。這句是以動作寫思婦的無聊,寫她的內心惆悵。她也不知道為何要捲簾,只是無意地手持著珍珠串成的簾子,把它捲起掛上玉鉤。