小石城山記原文翻譯
小石城山記 唐代:柳宗元
自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。
噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用。神者儻不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱於此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,餘未信之。
翻譯:
從西山道口一直向北,越過黃茅嶺,有兩條路:其中一條路向西伸延,沿路尋求沒有發現勝景;另一條稍稍向北又折向東,在不過四十丈之處,地層斷裂,被一條河水分開,有積聚的山石橫截在路端。它的上面,構成垛牆望樓的形狀;它的旁邊,聳出一座天然的城堡,還有像城門似的一個洞穴,往裡看去一片濃黑,將小石子投進去,從很深的地方傳出咚咚水聲.那聲音十分響亮,過了很久才消逝。環繞而行可以登上山頂,能眺望很遠的地方。山石上沒有土壤,然而卻生長著優美的樹木和竹子,格外地顯得奇特而堅實;它們或疏或密,或俯或仰,恰似有才智的人精心佈置的。 哦!我懷疑創造萬物的上帝有沒有已經很久了,到了這裡便越發地以為確實是有了。又奇怪上帝不在中原地區創造這樣的美景,而將它放在偏僻的荒遠之地,經歷了千百年而不能向人們展示它的美妙景緻,這實在是勞而無功的啊。神靈或許不應該這樣做吧,那麼難道確實沒有上帝嗎?有人說:“這是上帝用來安慰那些賢德而在這兒受屈辱的人的。”有人說:“這兒山川的靈氣不能孕育偉大的人物而卻唯獨造就了這些奇妙景緻,因此楚地之南人才少而怪石多。”這兩種說法,我是都不相信的。
《小石城山記》是《永州八記》中的最後一篇,是唐代文學家柳宗元於唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔任司馬後遊行而作。作者寓情於景,文章以凝鍊而生動的語言,描述了小石城山的奇觀景物,抒發謫居生活的清寂苦悶、抑鬱憂傷之情。
小石城山記原文翻譯
小石城山記 唐代:柳宗元
自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。
噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用。神者儻不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱於此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,餘未信之。
翻譯:
從西山道口一直向北,越過黃茅嶺,有兩條路:其中一條路向西伸延,沿路尋求沒有發現勝景;另一條稍稍向北又折向東,在不過四十丈之處,地層斷裂,被一條河水分開,有積聚的山石橫截在路端。它的上面,構成垛牆望樓的形狀;它的旁邊,聳出一座天然的城堡,還有像城門似的一個洞穴,往裡看去一片濃黑,將小石子投進去,從很深的地方傳出咚咚水聲.那聲音十分響亮,過了很久才消逝。環繞而行可以登上山頂,能眺望很遠的地方。山石上沒有土壤,然而卻生長著優美的樹木和竹子,格外地顯得奇特而堅實;它們或疏或密,或俯或仰,恰似有才智的人精心佈置的。 哦!我懷疑創造萬物的上帝有沒有已經很久了,到了這裡便越發地以為確實是有了。又奇怪上帝不在中原地區創造這樣的美景,而將它放在偏僻的荒遠之地,經歷了千百年而不能向人們展示它的美妙景緻,這實在是勞而無功的啊。神靈或許不應該這樣做吧,那麼難道確實沒有上帝嗎?有人說:“這是上帝用來安慰那些賢德而在這兒受屈辱的人的。”有人說:“這兒山川的靈氣不能孕育偉大的人物而卻唯獨造就了這些奇妙景緻,因此楚地之南人才少而怪石多。”這兩種說法,我是都不相信的。
小石城山記賞析《小石城山記》是《永州八記》中的最後一篇,是唐代文學家柳宗元於唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔任司馬後遊行而作。作者寓情於景,文章以凝鍊而生動的語言,描述了小石城山的奇觀景物,抒發謫居生活的清寂苦悶、抑鬱憂傷之情。