日語裡的正式名稱叫:畳語(じょうご),別稱:繰り返し言葉。
從中還可以細分出愛稱,強調,オノマトペ(onomatopee)等等。
關於疊詞生成並被廣泛使用的原因,我找到了些資料可供題主參考,簡單翻譯一下貼在下面吧。
(下文僅僅是一家之言,可信度有多高本人不得而知)
《ポリネシア語で解く日本の地名・日本の古典・日本語の語源》—— 井上政行
國語篇(その一)
金田一 春彥先生在他的著作《日本語の特質》中提到,“在日本週圍的國家使用的語言中,並不存在像日語一樣所有的音拍(mora)以母音結束的語言。與日語結構相似且地理位置最為接近的應該是波利尼西亞語。”
大野 晉先生也在他的著作《日本語の起源》中提到,“日語的發音以及語言組織與印度尼西亞語,波利尼西亞語非常接近,而語法等部分擁有阿爾泰語系的眾多特徵。”
所謂的疊詞,就是包括屬南亞語系的波利尼西亞語,印度尼西亞語等,其他還包括緬甸語等,南方語言擁有的典型特徵。雖然在阿伊努語,漢語,北韓語等語言中我們依舊可以找出很多疊詞的使用情況,但使用頻率遠遠不及波利尼西亞語等南方語言。
(在這裡,筆者提出了一個觀點:古波利尼西亞語在繩文時代傳播到了日本島,並與後來彌生時代傳播到日本島的大陸語言相融,形成了如今人們廣泛使用的日本語。)
也就是說,現代日語中所使用的疊詞,或者說日本人使用疊詞的這一語言習慣,源自古代繩文語,源自南方語系的古波利尼西亞語。
原文中筆者列舉出204個日語疊詞與波利尼西亞語進行了仔細對比,發現幾乎所有的疊詞在日語中的意境,都能在波利尼西亞語中找出合理的解釋,並且其音韻變化也是非常相近。
例如:
ペロペロ(pero.pero)
ペロ・ペロペロ、PERO(dog)-PEROPERO(a call for dog)、犬-犬を呼ぶ聲→(呼ばれた犬が飼い主に抱きついて)舐める→物を舐め回すさま。
サラサラ(sara.sara)
タラ・タラタラ→サラサラ(原ポリネシア語の「サ」のS音が日本語ではそのままで、マオリ語ではT音に変化して「タ」となっている)、TARA(loosen,brisk)-TARATARA(scatter about)、分離する、活発な-散亂する→物に溼気や粘り気がなくてさっぱりとしたさま→物が軽く觸れ合う音。風や雨、雪、波などの音。
ブラブラ(bura.bura)
なすこともなく、怠惰に暮らしているさま。目的もなく、ゆっくりと歩くさま。
細長い物が、ゆるんだり折れたりして固定せずゆれ動くさま。
フラ・フラフラ→ブラブラ、HURA(uncover,discover,begin to flow)-HURAHURA(uncover,reconnoitring party)、発見する-偵察隊(があちこち動くさま)(162フラフラの語源に同じ)→なすこともなく、怠惰に暮らしているさま、目的もなく、ゆっくりと歩くさま。
キラキラ(kira.kira)
光り輝くさま。際だって立派なさま。
キ・ラ、KI-RA(ki=full;ra=sun)、太陽がいっぱい→光り輝く→際だって立派なさま。
*注:日語中的擬聲詞疊詞,不在探討範圍之內。
日語裡的正式名稱叫:畳語(じょうご),別稱:繰り返し言葉。
從中還可以細分出愛稱,強調,オノマトペ(onomatopee)等等。
關於疊詞生成並被廣泛使用的原因,我找到了些資料可供題主參考,簡單翻譯一下貼在下面吧。
(下文僅僅是一家之言,可信度有多高本人不得而知)
《ポリネシア語で解く日本の地名・日本の古典・日本語の語源》—— 井上政行
國語篇(その一)
金田一 春彥先生在他的著作《日本語の特質》中提到,“在日本週圍的國家使用的語言中,並不存在像日語一樣所有的音拍(mora)以母音結束的語言。與日語結構相似且地理位置最為接近的應該是波利尼西亞語。”
大野 晉先生也在他的著作《日本語の起源》中提到,“日語的發音以及語言組織與印度尼西亞語,波利尼西亞語非常接近,而語法等部分擁有阿爾泰語系的眾多特徵。”
所謂的疊詞,就是包括屬南亞語系的波利尼西亞語,印度尼西亞語等,其他還包括緬甸語等,南方語言擁有的典型特徵。雖然在阿伊努語,漢語,北韓語等語言中我們依舊可以找出很多疊詞的使用情況,但使用頻率遠遠不及波利尼西亞語等南方語言。
(在這裡,筆者提出了一個觀點:古波利尼西亞語在繩文時代傳播到了日本島,並與後來彌生時代傳播到日本島的大陸語言相融,形成了如今人們廣泛使用的日本語。)
也就是說,現代日語中所使用的疊詞,或者說日本人使用疊詞的這一語言習慣,源自古代繩文語,源自南方語系的古波利尼西亞語。
原文中筆者列舉出204個日語疊詞與波利尼西亞語進行了仔細對比,發現幾乎所有的疊詞在日語中的意境,都能在波利尼西亞語中找出合理的解釋,並且其音韻變化也是非常相近。
例如:
ペロペロ(pero.pero)
ペロ・ペロペロ、PERO(dog)-PEROPERO(a call for dog)、犬-犬を呼ぶ聲→(呼ばれた犬が飼い主に抱きついて)舐める→物を舐め回すさま。
サラサラ(sara.sara)
タラ・タラタラ→サラサラ(原ポリネシア語の「サ」のS音が日本語ではそのままで、マオリ語ではT音に変化して「タ」となっている)、TARA(loosen,brisk)-TARATARA(scatter about)、分離する、活発な-散亂する→物に溼気や粘り気がなくてさっぱりとしたさま→物が軽く觸れ合う音。風や雨、雪、波などの音。
ブラブラ(bura.bura)
なすこともなく、怠惰に暮らしているさま。目的もなく、ゆっくりと歩くさま。
細長い物が、ゆるんだり折れたりして固定せずゆれ動くさま。
フラ・フラフラ→ブラブラ、HURA(uncover,discover,begin to flow)-HURAHURA(uncover,reconnoitring party)、発見する-偵察隊(があちこち動くさま)(162フラフラの語源に同じ)→なすこともなく、怠惰に暮らしているさま、目的もなく、ゆっくりと歩くさま。
キラキラ(kira.kira)
光り輝くさま。際だって立派なさま。
キ・ラ、KI-RA(ki=full;ra=sun)、太陽がいっぱい→光り輝く→際だって立派なさま。
*注:日語中的擬聲詞疊詞,不在探討範圍之內。