這句話的意思是:長廊靠近峭壁,下面開鑿了一個小池塘,用石頭做圍欄,圍著一池秋水。
原文:
飯畢,艫攜(木盍)相隨,矚其子守船,由寒山至高義園之自雲精舍。軒臨峭壁,飛鑿小池,圍以石欄,一泓秋水,崖懸薛荔,牆積莓苔。坐軒下,惟聞落葉蕭蕭,悄無人跡。出門有一亭,囑舟子坐此相候。餘兩人從石罅中入,名“一線天”,循級盤旋,直造其巔,曰“上白雲”,有庵已坍頹,存一危棧,僅可遠眺。小憩片刻,即相扶而下,航曰:“登高忘攜酒(木盍)矣。”鴻千曰:“我等之遊,欲覓偕隱地耳,非專為登高也。
翻譯:
食畢,船伕叮囑他的兒子守船,攜帶酒食盒一路相隨,由寒山行至高義園的白雲精舍。白雲精舍緊臨懸崖峭壁,下面開鑿一方小水池,圍有石欄,池內一泓秋水,峭壁上爬滿薜荔藤蘿,牆上積滿青苔。坐在小軒裡,只聽得落葉蕭蕭,悄無人跡。出門有一子,叮囑船伕坐此等候。我們兩人從石縫進入,其名為“一線天”,順著臺階盤旋而上,直登山巔,書有“上白雲”有一庵堂已坍塌,僅存一段破落的棧道,還可遠眺。小憩片刻,我們便相扶而下,船伕看見我們說:“登山忘記把酒食盒帶 了。”鴻幹道:“我們此次出遊, 是想尋覓歸隱棲居之地,並非專門登高的。
這句話的意思是:長廊靠近峭壁,下面開鑿了一個小池塘,用石頭做圍欄,圍著一池秋水。
原文:
飯畢,艫攜(木盍)相隨,矚其子守船,由寒山至高義園之自雲精舍。軒臨峭壁,飛鑿小池,圍以石欄,一泓秋水,崖懸薛荔,牆積莓苔。坐軒下,惟聞落葉蕭蕭,悄無人跡。出門有一亭,囑舟子坐此相候。餘兩人從石罅中入,名“一線天”,循級盤旋,直造其巔,曰“上白雲”,有庵已坍頹,存一危棧,僅可遠眺。小憩片刻,即相扶而下,航曰:“登高忘攜酒(木盍)矣。”鴻千曰:“我等之遊,欲覓偕隱地耳,非專為登高也。
翻譯:
食畢,船伕叮囑他的兒子守船,攜帶酒食盒一路相隨,由寒山行至高義園的白雲精舍。白雲精舍緊臨懸崖峭壁,下面開鑿一方小水池,圍有石欄,池內一泓秋水,峭壁上爬滿薜荔藤蘿,牆上積滿青苔。坐在小軒裡,只聽得落葉蕭蕭,悄無人跡。出門有一子,叮囑船伕坐此等候。我們兩人從石縫進入,其名為“一線天”,順著臺階盤旋而上,直登山巔,書有“上白雲”有一庵堂已坍塌,僅存一段破落的棧道,還可遠眺。小憩片刻,我們便相扶而下,船伕看見我們說:“登山忘記把酒食盒帶 了。”鴻幹道:“我們此次出遊, 是想尋覓歸隱棲居之地,並非專門登高的。