這是《詩經?國風?周南?漢廣》中的句子。
詩人追求漢水遊女,終於失望的戀歌。這是一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。遊女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):餵馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
翻譯
漢水之南有喬木,我卻不願探林幽。隔水美人在悠遊,我心渴慕卻難求。
漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
茂密荊棘岸邊碼,原是本人親手伐。如若美人要出嫁,我願親自去牽馬。
茂密蔞蒿岸邊砌,原是本人親手鋸。如若美人要出嫁,我願親自去牽駒。
這兩句話是說江水永遠在流淌不可以乘木筏度過是一種起興的手法,詩歌表現手法之一。意思是由外界環境觸發詩興文思。前面一句說的是江水永遠流淌無法泅水過去,比喻美麗的女子無法追求
這是《詩經?國風?周南?漢廣》中的句子。
詩人追求漢水遊女,終於失望的戀歌。這是一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。遊女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):餵馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
翻譯
漢水之南有喬木,我卻不願探林幽。隔水美人在悠遊,我心渴慕卻難求。
漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
茂密荊棘岸邊碼,原是本人親手伐。如若美人要出嫁,我願親自去牽馬。
茂密蔞蒿岸邊砌,原是本人親手鋸。如若美人要出嫁,我願親自去牽駒。
這兩句話是說江水永遠在流淌不可以乘木筏度過是一種起興的手法,詩歌表現手法之一。意思是由外界環境觸發詩興文思。前面一句說的是江水永遠流淌無法泅水過去,比喻美麗的女子無法追求