首頁>Club>
14
回覆列表
  • 1 # 使用者3521174684886

    1、中文翻譯不同 is:作動詞時翻譯為是(be的三單形式) 例如:This man is an animal, a beast 這人是個畜生,是個野獸。 作名詞時翻譯為存在 例如: This is some of the most exposed coastline in the world 這裡的海岸線屬於世界上最無遮蔽的一段了。 are:作動詞時翻譯為(用於第二人稱單複數現在時,第一、三人稱複數現在時)是 例如: You have to admit that you are, in fact, in difficulties 你不得不承認,你事實上是陷入了困境。 作名詞時翻譯為公畝(等於100平方米) 例如: The dermis and the basketball composing skin are to use on interior plank field. 真皮和籃球作曲皮公畝向使用中可用的是。 2、用法不同 is:is只用於第三人稱或者只用於單數。 are:are可以用於第一人稱、第二人稱、第三人稱也可以用於單數、複數。 3、詞源不同 is:來自 PIE * es, 是,存在,詞源同 essence,interest,sooth,Bodhisattva. are:來自 PIE * er, 成為。古體 art , 見 thou art. 來源:-is 來源:-are

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有的人老是換頭像?是什麼心理?