詞句註釋
摺疊白話譯文
灌水的北面有一條小溪,往東流入瀟水。有人說,過去有個姓冉的住在這裡,所以把這條溪水叫做冉溪。還有人說,溪水可以用來染色,用它的功能命名為染溪。我因愚犯罪,被貶到瀟水。我喜愛這條溪水,沿著它走了二三里,發現一個風景絕佳的地方,就在這裡安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在這條溪水旁,可是它的名字沒人能定下來,當地的居民還在爭論不休,看來不能不改名了,所以把它定名為愚溪。
我在愚溪上面買了個小丘,叫做愚丘。從愚丘往東北走六十步,發現一處泉水,又買下來作為積蓄,稱它為愚泉。愚泉共有六個泉眼,都在山下平地,泉水都是往上湧出的。泉水合流後彎彎曲曲向南流去,經過的地方就稱作愚溝。於是運土堆石,堵住狹窄的泉水通道,築成了愚池。愚池的東面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚島。美好的樹木和奇異的岩石參差錯落。這些都是山水中瑰麗的景色,因為我的緣故都用愚字玷汙了它們。
水是聰明人所喜愛的。可這條溪水竟然被愚字辱沒,這是為什麼呢?因為它水道很低,不能用來灌溉。又險峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑於此,不能興起雲和雨,對世人沒有什麼好處,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字來稱呼它,也是可以的。
甯武子"在國家動亂時就顯得很愚蠢",是聰明人故意裝糊塗。顏子"從來不提與老師不同的見解,像是很愚笨",也是明智的人而故意表現得很愚笨。他們都不是真正的愚笨。如今我在政治清明時卻做出與事理相悖的事情,所以再沒有像我這麼愚蠢的人了。因此,天下人誰也不能和我爭這條溪水,我有給它命名的專利。
溪水雖然對世人沒有什麼好處,可它卻能夠映照萬物,清秀明澈,能發出金石般的響聲,能使愚蠢的人喜笑顏開,對它眷戀愛慕不忍離去。我雖然不合世俗,也還能稍用文章來安慰自己,用文筆自由驅使萬物,創造出一個稱心滿意的審美境界,世間永珍沒有什麼能逃得出我的筆墨形容。我用愚笨的言辭歌唱愚溪,覺得茫茫然沒什麼悖於事理的,昏昏然似乎都是一樣的歸宿,超越天地塵世,融入玄虛靜寂之中,而寂寞清靜之中沒有誰能瞭解我。於是作《八愚詩》,記在溪石上。
詞句註釋
灌水:湘江支流,在今廣西東北部,今稱灌江。陽:山的南面,水的北面。瀟水:在今湖南省道縣北,因源出瀟山,故稱瀟水。能:勝任的,能做到的。以愚觸罪:唐憲宗時,柳宗元因參加王叔文政治集團革新政治失敗,被貶永州。愚,指此事。尤絕:更好的,指風景極佳美的。家:居住。愚公谷:在今山東省淄博市北。劉向《說苑·政理》曾記載此谷名稱的由來:"齊桓公出獵,入山谷中,見一老翁,問曰:"是為何谷?"對曰:"愚公之谷。"桓公問其故,曰:"以臣名之。""齗(yín)齗然:爭辯的樣子。更:易,改換名稱。買居之:買下來以為已有。居,佔有、擁有。上出:指泉向上冒。合流屈曲而南:泉水匯合後彎彎曲曲地向南流去。負土累石:指運土堆石。負,背。累,堆積。塞其隘:堵住水溝狹窄的地方。錯置:交錯佈置,以求變化。辱:屈辱。樂(yào):喜愛,愛好。此句語出《論語·雍也》:"知者樂水,仁者樂山。"峻急:湍急。坻(chí):水中的高地或小洲。幽邃:深遠。不屑:因輕視而不肯做或不願做。適:恰好。甯武子:春秋時衛國大夫寧俞,"武"是諡號。此句語出《論語·公冶長》:"子曰:"甯武子,邦有道則智,邦無道則愚。其智可及也,其愚不可及也。""意謂甯武子乃佯愚,並非真愚。顏子:顏回,字子洲,孔子學生。此句語出《論語·為政》:"子曰:"吾與回言終日,不違如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚。""意謂顏回聽孔子講學,從不提不同看法,好象很愚笨。但考察他私下的言行,發現他不但懂得孔子的話,而且還有所發揮,可見他不愚。睿:通達,明智。有道:指政治清明的時代。悖(bèi):違背,逆而不順。鑑:照。萬類:萬物。清瑩:形容水如玉色光潔。澈:清澄。鏘鳴金石:水聲象金石一樣鏗鏘作響。鏘,金石撞擊聲。金石,用金屬、石頭製成的鐘、磬一類樂器。眷慕:眷戀、愛慕。文墨:指寫作。漱滌:洗滌。牢籠:包羅,概括。愚辭:指所作序的《八愚詩》,詩已失傳。不違、同歸:此處都是諧合的意思。兩句謂茫茫然昏昏然好像同愚溪融為一體。超鴻蒙:指超越天地塵世。鴻蒙,指宇宙形成以前的混沌狀態。語出《莊子·在宥》:"雲將東遊,過扶搖之枝,而適遭鴻蒙。"混希夷:指與自然混同,物我不分。希夷:虛寂玄妙的境界。語出《老子》:"視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,搏之不得名曰微。此三者,不可致詰,故混而為一。"這是道家所指的一種形神俱忘、空虛無我的境界。寂寥而莫我知也:謂連自己的存在也忘記了。寂寥,寂靜空闊。摺疊白話譯文
灌水的北面有一條小溪,往東流入瀟水。有人說,過去有個姓冉的住在這裡,所以把這條溪水叫做冉溪。還有人說,溪水可以用來染色,用它的功能命名為染溪。我因愚犯罪,被貶到瀟水。我喜愛這條溪水,沿著它走了二三里,發現一個風景絕佳的地方,就在這裡安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在這條溪水旁,可是它的名字沒人能定下來,當地的居民還在爭論不休,看來不能不改名了,所以把它定名為愚溪。
我在愚溪上面買了個小丘,叫做愚丘。從愚丘往東北走六十步,發現一處泉水,又買下來作為積蓄,稱它為愚泉。愚泉共有六個泉眼,都在山下平地,泉水都是往上湧出的。泉水合流後彎彎曲曲向南流去,經過的地方就稱作愚溝。於是運土堆石,堵住狹窄的泉水通道,築成了愚池。愚池的東面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚島。美好的樹木和奇異的岩石參差錯落。這些都是山水中瑰麗的景色,因為我的緣故都用愚字玷汙了它們。
水是聰明人所喜愛的。可這條溪水竟然被愚字辱沒,這是為什麼呢?因為它水道很低,不能用來灌溉。又險峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑於此,不能興起雲和雨,對世人沒有什麼好處,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字來稱呼它,也是可以的。
甯武子"在國家動亂時就顯得很愚蠢",是聰明人故意裝糊塗。顏子"從來不提與老師不同的見解,像是很愚笨",也是明智的人而故意表現得很愚笨。他們都不是真正的愚笨。如今我在政治清明時卻做出與事理相悖的事情,所以再沒有像我這麼愚蠢的人了。因此,天下人誰也不能和我爭這條溪水,我有給它命名的專利。
溪水雖然對世人沒有什麼好處,可它卻能夠映照萬物,清秀明澈,能發出金石般的響聲,能使愚蠢的人喜笑顏開,對它眷戀愛慕不忍離去。我雖然不合世俗,也還能稍用文章來安慰自己,用文筆自由驅使萬物,創造出一個稱心滿意的審美境界,世間永珍沒有什麼能逃得出我的筆墨形容。我用愚笨的言辭歌唱愚溪,覺得茫茫然沒什麼悖於事理的,昏昏然似乎都是一樣的歸宿,超越天地塵世,融入玄虛靜寂之中,而寂寞清靜之中沒有誰能瞭解我。於是作《八愚詩》,記在溪石上。