一、釋義
如果能和她結成美好姻緣,像一對和諧的比目魚,誰還害怕死亡,只願做一對鴛鴦而不羨慕神仙。
二、出處
出自《長安古意》,是唐代詩人盧照鄰創作的一首七言古詩。這是盧照鄰的代表作,也是初唐七言歌行的代表作之一。此詩託古意而寫今情,展現了當時長安社會生活的廣闊畫卷。
三、原文選段
借問吹簫向紫煙,曾經學舞度芳年。
得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙。
比目鴛鴦真可羨,雙去雙來君不見?
四、譯文
問她們可曾吹簫,她們答說曾經學習舞蹈度過花樣年華。只要能和心愛的人廝守在一起,就是死了也心甘情願;只要能和心愛的人廝守在一起,願做凡人不羨慕神仙。比目和鴛鴦真是值得羨慕,只是君看不見他們成雙結對。
擴充套件資料:
賞析:
1、這首七言歌行,是盧照鄰的代表作,在中國詩歌史上具有劃時代的意義,震動當時詩壇。聞一多先生在《宮體詩的自贖》裡評價這首詩說:“在窒息的陰霾中,虛空而疲倦,忽然一陣霹靂,接著是狂風暴雨!蟲吟聽不見了,這樣便是盧照鄰《長安古意》的出現。
2、這首詩在當時的成功不是偶然的。放開了粗豪而圓潤的嗓子..”這段話生動形象地評價了《長安古意》在詩歌史上的地位重要和作用,同時概括地指出了這首詩的藝術特徵。
3、這首縱橫開合、汪洋恣肆的長詩,可分四個部分,每部分又依次分為若干個小層次。從“長安大道連狹斜”,到“娼婦盤龍金屈膝”為第一部分。詩人濃墨重彩著力鋪陳渲染京都長安的繁華市井和統治階級窮奢極欲的豪華生活。
一、釋義
如果能和她結成美好姻緣,像一對和諧的比目魚,誰還害怕死亡,只願做一對鴛鴦而不羨慕神仙。
二、出處
出自《長安古意》,是唐代詩人盧照鄰創作的一首七言古詩。這是盧照鄰的代表作,也是初唐七言歌行的代表作之一。此詩託古意而寫今情,展現了當時長安社會生活的廣闊畫卷。
三、原文選段
借問吹簫向紫煙,曾經學舞度芳年。
得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙。
比目鴛鴦真可羨,雙去雙來君不見?
四、譯文
問她們可曾吹簫,她們答說曾經學習舞蹈度過花樣年華。只要能和心愛的人廝守在一起,就是死了也心甘情願;只要能和心愛的人廝守在一起,願做凡人不羨慕神仙。比目和鴛鴦真是值得羨慕,只是君看不見他們成雙結對。
擴充套件資料:
賞析:
1、這首七言歌行,是盧照鄰的代表作,在中國詩歌史上具有劃時代的意義,震動當時詩壇。聞一多先生在《宮體詩的自贖》裡評價這首詩說:“在窒息的陰霾中,虛空而疲倦,忽然一陣霹靂,接著是狂風暴雨!蟲吟聽不見了,這樣便是盧照鄰《長安古意》的出現。
2、這首詩在當時的成功不是偶然的。放開了粗豪而圓潤的嗓子..”這段話生動形象地評價了《長安古意》在詩歌史上的地位重要和作用,同時概括地指出了這首詩的藝術特徵。
3、這首縱橫開合、汪洋恣肆的長詩,可分四個部分,每部分又依次分為若干個小層次。從“長安大道連狹斜”,到“娼婦盤龍金屈膝”為第一部分。詩人濃墨重彩著力鋪陳渲染京都長安的繁華市井和統治階級窮奢極欲的豪華生活。