回覆列表
  • 1 # 使用者3977671246998

    When I am dead, my dearest,

    Sing no sad songs for me:

    Plant thou no roses at my head,

    Nor shady cypress tree:

    Be the green grass above me

    With showers and dewdrops wet;

    And if thou wilt, remember,

    And if thou wilt, forget.

    I shall not see the shadows,

    I shall not feel the rain;

    I shall not hear the nightingale

    Sing on, as if in pain;

    And dreaming through the twilight

    That doth not rise nor set,

    Haply I may remember,

    And haply may forget.

    當我死去,我最親愛的

    請不要為我唱悲傷的歌

    我的墳上不必安插玫瑰

    也無需柏樹的廕庇

    讓青青的野草將我覆蓋吧

    淋著雨,也沾著露珠

    假如你願意,請記得我

    要是你甘心,就忘了我

    我再也不見地面的青蔭

    覺不到雨露的甜蜜

    再聽不見夜鶯的歌喉

    在黑夜裡傾吐悲啼

    在悠久的昏暮中迷惘

    Sunny不升起,也不消翳

    我也許,也許我記得你

    我也許,我也許忘記

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 檢討書學生在走廊裡大聲說話?