warpaint原意是土著人身上化的那種妝,現在常用為“濃妝豔抹”
notadryeyeinthehouse在場的人無不為之動容
droptheballonsth.=screwsth.up,把事情搞砸
hoppingmad勃然大怒
nuts=crazy,就當形容詞用的,口語中經常用到
kickthebucket漢語“死翹翹”最貼切
sameold也是非常常見的,Eg.HeisjustthesameoldguyasIknew5yearsago.
waytoo和too一個意思,但是語氣強很多,注意的是too前面可以加無數個way看你要表達多麼強烈的感情了哈哈~~
partypooper通常指聚會、會議等場合中大煞風景的人或者物(poop自己查吧)
Theansweriszero.白費勁了。
bleedsb.white榨乾某人的錢財
Athousandtimesno/Nomeansno我說不行,就是不行
我上面說的只是舉一些例子,都是不太正式的用法,不過我也是過來人咯,高考用是沒問題的~
其實真正老外的英語對話都很搞笑,遠比咱教科書上的有趣。多看原版電影和電視劇,可以體會得到~
warpaint原意是土著人身上化的那種妝,現在常用為“濃妝豔抹”
notadryeyeinthehouse在場的人無不為之動容
droptheballonsth.=screwsth.up,把事情搞砸
hoppingmad勃然大怒
nuts=crazy,就當形容詞用的,口語中經常用到
kickthebucket漢語“死翹翹”最貼切
sameold也是非常常見的,Eg.HeisjustthesameoldguyasIknew5yearsago.
waytoo和too一個意思,但是語氣強很多,注意的是too前面可以加無數個way看你要表達多麼強烈的感情了哈哈~~
partypooper通常指聚會、會議等場合中大煞風景的人或者物(poop自己查吧)
Theansweriszero.白費勁了。
bleedsb.white榨乾某人的錢財
Athousandtimesno/Nomeansno我說不行,就是不行
我上面說的只是舉一些例子,都是不太正式的用法,不過我也是過來人咯,高考用是沒問題的~
其實真正老外的英語對話都很搞笑,遠比咱教科書上的有趣。多看原版電影和電視劇,可以體會得到~