回覆列表
  • 1 # 使用者4090199212993

    [般涉調耍孩兒]莊家不識勾欄原文:風調雨順民安樂,都不似俺莊家快活。桑蠶五穀十分收,官司無甚差科。當村許下還心願,來到城中買些紙火。正打街頭過,見吊個花碌碌紙榜,不似那答兒鬧穰穰人多。

    [六煞]見一個人手撐著椽做的門,高聲的叫“請請”,道:“遲來的滿了無處停坐”,說道:“前截兒院本《調風月》,背後麼末敷演《劉耍和》。”高聲叫:“趕散易得,難得的妝哈。”

    [五煞]要了二百錢放過咱,入得門上個木坡,見層層疊疊團坐。抬頭覷是個鐘樓模樣,往下覷卻是人旋窩。見幾個婦女向臺兒上坐,又不是迎神賽社,不住的擂鼓篩鑼。

    [四煞]一個女孩兒轉了幾遭,不多時引出一夥。中間裡一個央人貨,裹著枚皂頭巾頂門上插一管筆,滿臉石灰更著些黑道兒抹。知他待是如何過?渾身上下,則穿領花布直裰。

    [三煞]唸了會詩共詞,說了會賦與歌,無差錯。唇天口地無高下,巧語花言記許多。臨絕末,道了低頭撮腳,爨罷將麼撥。

    [二煞]一個妝做張太公,他改做小二哥,行行行說向城中過。見個年少的婦女向簾兒下立,那老子用意鋪謀待取做老婆。教小二哥相說合,但要的豆穀米麥,問甚布絹紗羅。

    [一煞]教太公往前挪不敢往後挪,抬左腳不敢抬右腳,翻來覆去由他一個。太公心下實焦躁,把一個皮棒槌則一下打做兩半個。我則道腦袋天靈破,則道興詞告狀,地大笑呵呵。

    [尾]則被一泡尿,爆的我沒奈何。剛捱剛忍更待看些兒個,枉被這驢頹笑殺我。

    譯文:今年風調雨順老百姓安居樂業,但都不如俺莊稼人快活。桑蠶五穀大豐收,政府又沒下派特殊的公差和苛捐雜稅。我曾當著鄉親們許下願,如今要還,特地到城裡買些香燭冥紙答謝上蒼。正打街上經過,發現有一處人頭攢動鬧鬧嚷嚷的,原來那裡掛著一串花花綠綠的紙幌子。

    我向前湊過去,有一位手撐著椽子做的門,高聲叫道:“請請!”又說:“來晚了人滿了就沒有地方坐了。”“前半截演的是院本《調風月》,後面由麼末這個角兒演《劉耍和》。”又提高嗓門道:“熱鬧的小段子容易遇上,讓大家都喝彩的大戲難趕上。”

    那位向我要了二百錢,放我進去了。入門是個木板坡,啊,裡面已重重疊疊地坐著一圈的人。我抬頭細看是個鐘樓模樣的臺子,往下瞧是人的旋窩。看見幾個婦女到臺上坐,又不是迎神賽社,幹嗎拼命地打鼓敲鑼。

    一個女孩子在臺上轉了幾圈,不一會引出一夥。中間是位招人樂的傢伙,頭裹一塊黑頭巾,額門上插一管筆,滿臉抹著石灰又畫了些黑道兒。不知道他耍些什麼,渾身上下,罩著一件花布長衫,一直蓋到腳。

    他念了一會兒詩詞,說了一會歌賦,沒出什麼差錯。接著他大吹其牛,花言巧語胡說了一大套。臨結束時,向大家行了個大禮,把頭彎到腳。這叫“爨”的小段唱完,下面準備演什麼“麼”(正雜劇),各種樂器彈撥開了。

    有一位扮成張太公,剛才那位活寶改演小二哥。那張太公搖搖晃晃地在城裡走,見一位年輕的女子在門簾邊站著。張太公就有了花花心,要想法兒娶那女子做老婆。他讓小二哥去說合,問問那女子要多少穀子麥子、布匹綢緞做聘禮。

    小二哥讓張太公往前挪,他不敢往後挪,抬左腳不敢抬右腳,翻來覆去調理他。張太公心裡很煩躁,拿起一個皮棒槌就朝小二哥頭上打下去,那皮棒槌破成兩半兒。我就說這不把小二哥的天靈蓋打碎了,豈不是要鬧出人命官司,可是那小二哥卻哈哈地樂,不知為什麼?

    我被一泡尿憋得太難受,可又捨不得走開,我只有好忍著再看一會兒,白白地被這個頹驢笑死了我!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 樂清到甌海區麗岙街道怎麼走?