回覆列表
  • 1 # 梅橫枝

    《水滸傳》是一部有關造-反有理的書。

    這本書以史詩般的廣闊和深度,詳細記錄了那個遙遠的亂世年代,世人的基本生存狀態。市井社會、日常瑣事和平凡的人物的性格命運,包羅永珍,是一部偉大的中國生活的社會文獻。

    據說被外華人翻譯時,書名就是《105個男人和三個女人的故事》,如果當初就取這個名字,估計人們會以為這是一本很俗很俗的書。但在當下這樣的社會環境裡,這樣的標題,確實可能會吸引不少的人點選。但一本書的成敗,特別是要名垂青史的話,還是內容與藝術性為王的。

    四海之內皆兄弟,眾英雄生龍活虎,本可以大幹一場,悄然離去。但好漢們的崛起讓人振奮,好漢們的寂滅令人唏噓。這個造反的故事影響了無數人,甚至影響了後來歷次的農民起義者,某些歷史或許因這本書而有些微妙的改變,足見其影響。

    如果要翻譯出一個比較準確的書名,很難。如果我來翻譯,我覺得用《水火傳》這個名字比較接近原著。一種水火無情,一種水火不容的對立,一種水與火的抗衡與相持,一種水深火熱,甚至一種水火既濟的交融,一種水滅火或火滅水的悲劇與結局。

    好漢無約梁山見,讀罷水滸欲重來。

    .

  • 2 # 鄭非夢妙文

    但凡文學名著,無論書名還是內容顯然都是經過了作者的深思熟慮確定下來的,作家對書名的重視程度並不比內容差。書名與內容相得益彰才會煥發光彩。

    時間是公平的,歷代的讀者也不是傻瓜。一個非常草率的書名顯然經不起歷史的檢驗與讀者挑剔的目光。《水滸傳》歷經數百年而不衰,說明讀者不但已經認可了內容,同時也認可了書名。

    試想一下,如果當初施耐庵把書名定為《105個好漢和三個女人的故事》,那他寫的內容情節肯定也不是四大名著水滸傳的內容了。什麼意思呢?就是一個膚淺的書名代表了作家的寫作水平和內涵境界,一個膚淺的作家會寫出流芳百世的名著嗎?鬼才相信。因此施耐庵肯定連想也沒想過用什麼好漢與女人的故事此類庸俗的書名。他的境界決定了他想不到這類的書名。

    我覺得施耐庵取名《水滸傳》,肯定經歷了千挑萬選與反覆修改之後才確定下來的。真正偉大的作家和偉大的名著不是靠膚淺的標題黨和所謂流量來吸引讀者的,高水平的內容與書名完美契合才是成為經典流芳百世的必由之路。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 對聯的平平仄是什麼意思?