回覆列表
  • 1 # xtp與你有關0

    "春華秋實"中“華”究竟該怎麼讀?中國的漢字是音、形、義的結合體。它們是相互聯絡,相互融合,密不可分的統一體。“春華秋實”中“華”在人教版的三年級語文讀“huá”,我認為應該讀“huā”。我問了好多人,它們都說讀“huá”,但是我不敢苟同。“春華秋實”這個成語出自《三國志·魏志·邢顒傳》:“採庶子之春華;忘家丞之秋實。”,“春華”的“華”同“花”意思是春天的花。讀“huā”時,音、形、義才是協調一致的,所以我認為應該讀“huā”才對。在古代漢語中經常出現這樣的情況:都是“花”同“花”①蘇軾的《念奴嬌》中:“故國神遊,多情應笑我,早生華髮。”句中的“華”同“花”應該讀“huā”。“華髮”意思是頭髮花白。②陳子昂的《感遇》中:“歲華盡搖落,芳意竟何成!”句中的“華”古花字,應該讀“huā”。“歲華”就是“歲花”意思是一年一度的花。③漢-樂府詩《長歌行》中:“常恐秋節至,焜黃華葉衰。”句中的“華”同“花”還是讀“huā”。“華葉”意思是花和葉子。以上所舉的“華”都是古代漢語中的通假字。“春華秋實”也是從古代漢語中演化出來一個固定的成語,我們要根據“華”在句中的意思來進行確定它的讀音,而不能把漢字的音、義、形割裂開來,這是違背了漢字的意義,來談漢字的讀音,我想:怎麼會正確呢?在學校一定要做的二十件事之一:學會一些健康向上的網路遊戲,充實自己的課餘生活帳號交易---幫賣網---中國網路遊戲服務網

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 少壯不努力老大徒傷悲,父母要養老兒子要學是什麼歌曲?