日語中表示“加油”的動詞為“がんばる”。鼓勵他人加油時的說法有“がんばれ!”、“がんばってください”,口語中可以省略“ください”,在平輩或關係親密的人之間使用。
拉拉隊常見的加油口號有“アーザーアーザーファイトー!”
給自己加油打氣的說法是“がんばります(我會努力的、我會加油的)”。與人一起共勉時可以說“がんばりましょう”、“がんばろう(加油吧、努力吧)”。
https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/2934349b033b5bb525a8492338d3d539b700bcf4
擴充套件資料
“がんばる”的日文漢字是“頑張る”。
頑張る:
1、假名:[がんばる]
2、詞性:【自動詞宥?一類】
3、釋義:
(1)堅持己見,硬主張。頑固,固執己見。
造句:
もう3時間もテレビの前に頑張っている。 在電視機前已經泡了三個小時。
(2)堅持,拼命努力。加油,鼓勁。不甘落後。不甘示弱。
論文を書くのに徹夜で頑張った。 為了寫論文熬了一個通宵。
(3)不動,不走,不離開。
日語中表示“加油”的動詞為“がんばる”。鼓勵他人加油時的說法有“がんばれ!”、“がんばってください”,口語中可以省略“ください”,在平輩或關係親密的人之間使用。
拉拉隊常見的加油口號有“アーザーアーザーファイトー!”
給自己加油打氣的說法是“がんばります(我會努力的、我會加油的)”。與人一起共勉時可以說“がんばりましょう”、“がんばろう(加油吧、努力吧)”。
https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/2934349b033b5bb525a8492338d3d539b700bcf4
擴充套件資料
“がんばる”的日文漢字是“頑張る”。
頑張る:
1、假名:[がんばる]
2、詞性:【自動詞宥?一類】
3、釋義:
(1)堅持己見,硬主張。頑固,固執己見。
造句:
もう3時間もテレビの前に頑張っている。 在電視機前已經泡了三個小時。
(2)堅持,拼命努力。加油,鼓勁。不甘落後。不甘示弱。
造句:
論文を書くのに徹夜で頑張った。 為了寫論文熬了一個通宵。
(3)不動,不走,不離開。