蓼彼蕭斯,零露湑兮①。既見君子,我心寫兮②。燕笑語兮,是以有譽處兮③。蓼彼蕭斯,零露瀼瀼①。既見君子,為龍為光②。其德不爽,壽考不忘③。蓼彼蕭斯,零露泥泥①。既見君子,孔燕豈弟②。宜兄宜弟,令德壽豈③。蓼彼蕭斯,零露濃濃。既見君子,鞗革沖沖①。和鸞雍雍,萬福攸同②。蓼(lù):高大。蕭:即香蒿。參《王風·采葛》“彼採蕭兮”句注。零:水滴降落。湑(xù):潤澤貌。寫:輸寫,舒暢,通“瀉”。燕:宴飲。譽:“與”之假借。與處:即相處,如《小雅·黃鳥》“此邦之人,不可與處”。 瀼(ráng)瀼:露盛的樣子。龍:寵,榮耀。爽:差錯。壽考:長壽。考,老。不忘:永遠。 豈弟:和易安樂。兩字當作“愷悌”。“宜兄”句:兄弟和諧的意思。令德:美德。壽豈:長壽而且和樂。“豈”即“愷”。 鞗革(tiáo lè):裝有金屬飾物的馬籠頭。沖沖(chōng chōng):韁繩下垂貌。和鸞:為銅鈴,系在軾上的叫“和”,系在衡上的叫“鑾”。雍雍:狀聲詞。攸:所。同:聚集。 譯文 “蓼彼蕭斯,零露湑兮”這一句是全詩的主旨,詩人透過含蓄、形象的筆法來表明詩的主旨所在,同時也奠定了諸侯對天子恩及四海的感恩戴德、極盡頌讚的感情基調。“既見君子,我心寫兮”,表明小臣日日夜夜都在盼望著能夠見到君主,今天朝思暮盼的盼望終於得償所願了。在這些小臣的心中,能夠見到君主是十分光榮的事情,“寫”這個字,生動形象地描繪出諸侯們那種興奮不已、激動難當的感受。當這些小臣真正和天子一起共享宴樂的時候,他們爭先恐後地傾吐自己心中對天子的敬愛和祝福,在聖潔的朝聖中如痴如醉。 “既見君子,為龍為光。其德不爽,壽考不忘”,正因為天子的美德持久不變,所以我們這些小臣才能蒙受天子的恩寵,得到無上的榮光。因此最後眾人齊祝天子長壽安康。二、三兩節分別從諸侯和天子兩個方面來進行描寫。從諸侯的角度來說,如前所說,他們感謝天子的恩寵;從天子的角度來說,詩人用一句“孔燕豈弟”寫出了君主安詳的音容,“宜兄宜弟”則寫出了他對臣子那種像兄弟一樣深情的厚誼。這樣的天子,必然會受到臣下的擁戴和尊崇。 “既見君子,鞗革沖沖。和鸞雝雝,萬福攸同”,這四句寫出了天子離開宴會時的情景。透過兩個細節描寫:垂飾的擺動和鑾鈴的響聲,表現出君主不同尋常的威儀和氣度。
蓼彼蕭斯,零露湑兮①。既見君子,我心寫兮②。燕笑語兮,是以有譽處兮③。蓼彼蕭斯,零露瀼瀼①。既見君子,為龍為光②。其德不爽,壽考不忘③。蓼彼蕭斯,零露泥泥①。既見君子,孔燕豈弟②。宜兄宜弟,令德壽豈③。蓼彼蕭斯,零露濃濃。既見君子,鞗革沖沖①。和鸞雍雍,萬福攸同②。蓼(lù):高大。蕭:即香蒿。參《王風·采葛》“彼採蕭兮”句注。零:水滴降落。湑(xù):潤澤貌。寫:輸寫,舒暢,通“瀉”。燕:宴飲。譽:“與”之假借。與處:即相處,如《小雅·黃鳥》“此邦之人,不可與處”。 瀼(ráng)瀼:露盛的樣子。龍:寵,榮耀。爽:差錯。壽考:長壽。考,老。不忘:永遠。 豈弟:和易安樂。兩字當作“愷悌”。“宜兄”句:兄弟和諧的意思。令德:美德。壽豈:長壽而且和樂。“豈”即“愷”。 鞗革(tiáo lè):裝有金屬飾物的馬籠頭。沖沖(chōng chōng):韁繩下垂貌。和鸞:為銅鈴,系在軾上的叫“和”,系在衡上的叫“鑾”。雍雍:狀聲詞。攸:所。同:聚集。 譯文 “蓼彼蕭斯,零露湑兮”這一句是全詩的主旨,詩人透過含蓄、形象的筆法來表明詩的主旨所在,同時也奠定了諸侯對天子恩及四海的感恩戴德、極盡頌讚的感情基調。“既見君子,我心寫兮”,表明小臣日日夜夜都在盼望著能夠見到君主,今天朝思暮盼的盼望終於得償所願了。在這些小臣的心中,能夠見到君主是十分光榮的事情,“寫”這個字,生動形象地描繪出諸侯們那種興奮不已、激動難當的感受。當這些小臣真正和天子一起共享宴樂的時候,他們爭先恐後地傾吐自己心中對天子的敬愛和祝福,在聖潔的朝聖中如痴如醉。 “既見君子,為龍為光。其德不爽,壽考不忘”,正因為天子的美德持久不變,所以我們這些小臣才能蒙受天子的恩寵,得到無上的榮光。因此最後眾人齊祝天子長壽安康。二、三兩節分別從諸侯和天子兩個方面來進行描寫。從諸侯的角度來說,如前所說,他們感謝天子的恩寵;從天子的角度來說,詩人用一句“孔燕豈弟”寫出了君主安詳的音容,“宜兄宜弟”則寫出了他對臣子那種像兄弟一樣深情的厚誼。這樣的天子,必然會受到臣下的擁戴和尊崇。 “既見君子,鞗革沖沖。和鸞雝雝,萬福攸同”,這四句寫出了天子離開宴會時的情景。透過兩個細節描寫:垂飾的擺動和鑾鈴的響聲,表現出君主不同尋常的威儀和氣度。