[編輯本段]詞目 塞翁失馬,焉知非福 [編輯本段]讀音 sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú [編輯本段]釋義 塞翁:邊塞的老頭兒。失馬:丟失馬。焉知非福:怎麼知道不是好事兒呢? 原意: 邊塞的老人無意丟失了馬,但怎麼知道不是好事兒呢? 比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。同“塞翁失馬,安知非福”。形容人的心態,一定要樂觀向上,任何事情有好的一面和不好的一面,不好的一面,是有可能向好的一面進行轉化! [編輯本段]故事 以前在北邊的邊塞地方有一個人很會養馬,大家都叫他塞翁,有一天,塞翁的馬從馬廄裡逃跑了,越過邊境一路跑進了胡人居住的地方,鄰居們知道這個訊息都趕來慰問塞翁不要太難過,塞翁一點都不難過,反而笑笑說:“我的馬雖然走失了,但這說不定是件好事呢?” 過了幾個月,這匹馬自己跑回來了,而且還跟來了一匹胡地的駿馬,鄰居們聽說這個事情之後,又紛紛跑到塞翁家來道賀,塞翁這回反而皺起眉頭對大家說:“白白得來這匹駿馬恐怕不是什麼好事喔!” 塞 翁有個兒子很喜歡騎馬,他有一天就騎著這匹胡地來的駿馬出外遊玩,結果一不小心從馬背上摔了下來跌斷了腿,鄰居們知道了這件意外又趕來塞翁家,慰問塞翁,勸他不要太傷心,沒想到塞翁並不怎麼太難過、傷心,反而淡淡的對大家說:“我的兒子雖然摔斷了腿,但是說不定是件好事呢!” 鄰居每個人都莫名 其妙,他們認為塞翁肯定是傷心過頭,腦筋都糊塗了。過了不久,胡人大舉入侵,所有的青年男子都徵調去當兵,但是胡人非常的剽悍,所以大部分的年輕男子都戰死沙場,塞翁的兒子因為摔斷了腿不用當兵,反而因此保全了性命,這個時候鄰居們才體悟到,當初塞翁所說的那些話裡頭所隱含的智慧。 古文 近塞上之人,有善術者。馬無故亡而入胡,人皆吊之。其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而 歸,人皆賀之。其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀(讀音bi四聲,股,大腿),人皆 吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰,近塞之人,死者十九,此獨以跛之故, 父子相保。 註釋 靠近邊塞的人,有個善於方術的人。(他家的)馬無緣無故跑到胡人那去了,大家都安慰他。那家的父親 說:“這又怎麼馬上就知道不是福氣呢?”過了幾個月,他家的馬帶著胡人的駿馬回來了,大家都來祝賀他。那家的父 親說:“這又怎麼馬上就知道不可能是禍患呢?”家裡多了良馬,那家的兒子喜歡騎馬,(一次從馬上)摔下折斷了大 腿骨,大家都來安慰他,那家的父親說:“這又怎麼馬上就知道不是福氣呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,壯年男 人都拿起弓箭參戰,(住在)邊塞附近的人(壯年男人),死去的人有百分之九十,這家就是因為腿瘸的原因,父子的 性命都得以保全。 出處 《淮南子·人間訓》
[編輯本段]詞目 塞翁失馬,焉知非福 [編輯本段]讀音 sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú [編輯本段]釋義 塞翁:邊塞的老頭兒。失馬:丟失馬。焉知非福:怎麼知道不是好事兒呢? 原意: 邊塞的老人無意丟失了馬,但怎麼知道不是好事兒呢? 比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。同“塞翁失馬,安知非福”。形容人的心態,一定要樂觀向上,任何事情有好的一面和不好的一面,不好的一面,是有可能向好的一面進行轉化! [編輯本段]故事 以前在北邊的邊塞地方有一個人很會養馬,大家都叫他塞翁,有一天,塞翁的馬從馬廄裡逃跑了,越過邊境一路跑進了胡人居住的地方,鄰居們知道這個訊息都趕來慰問塞翁不要太難過,塞翁一點都不難過,反而笑笑說:“我的馬雖然走失了,但這說不定是件好事呢?” 過了幾個月,這匹馬自己跑回來了,而且還跟來了一匹胡地的駿馬,鄰居們聽說這個事情之後,又紛紛跑到塞翁家來道賀,塞翁這回反而皺起眉頭對大家說:“白白得來這匹駿馬恐怕不是什麼好事喔!” 塞 翁有個兒子很喜歡騎馬,他有一天就騎著這匹胡地來的駿馬出外遊玩,結果一不小心從馬背上摔了下來跌斷了腿,鄰居們知道了這件意外又趕來塞翁家,慰問塞翁,勸他不要太傷心,沒想到塞翁並不怎麼太難過、傷心,反而淡淡的對大家說:“我的兒子雖然摔斷了腿,但是說不定是件好事呢!” 鄰居每個人都莫名 其妙,他們認為塞翁肯定是傷心過頭,腦筋都糊塗了。過了不久,胡人大舉入侵,所有的青年男子都徵調去當兵,但是胡人非常的剽悍,所以大部分的年輕男子都戰死沙場,塞翁的兒子因為摔斷了腿不用當兵,反而因此保全了性命,這個時候鄰居們才體悟到,當初塞翁所說的那些話裡頭所隱含的智慧。 古文 近塞上之人,有善術者。馬無故亡而入胡,人皆吊之。其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而 歸,人皆賀之。其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀(讀音bi四聲,股,大腿),人皆 吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰,近塞之人,死者十九,此獨以跛之故, 父子相保。 註釋 靠近邊塞的人,有個善於方術的人。(他家的)馬無緣無故跑到胡人那去了,大家都安慰他。那家的父親 說:“這又怎麼馬上就知道不是福氣呢?”過了幾個月,他家的馬帶著胡人的駿馬回來了,大家都來祝賀他。那家的父 親說:“這又怎麼馬上就知道不可能是禍患呢?”家裡多了良馬,那家的兒子喜歡騎馬,(一次從馬上)摔下折斷了大 腿骨,大家都來安慰他,那家的父親說:“這又怎麼馬上就知道不是福氣呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,壯年男 人都拿起弓箭參戰,(住在)邊塞附近的人(壯年男人),死去的人有百分之九十,這家就是因為腿瘸的原因,父子的 性命都得以保全。 出處 《淮南子·人間訓》