首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 明揚四海

    茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

    多情的人都怨恨月夜漫長,整夜裡不眠而把親人懷想。

    熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

    不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉。

    註釋

    懷遠:懷念遠方的親人。

    首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

    情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

    憐:愛。滋:溼潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這裡的滅燭憐光滿,很顯然根據上下文,這應該是個月明的時候,應該在農曆十五左右。此時月光敞亮,就是在現在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當一個人靜靜的在屋子裡面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態,應該是月光直射到屋內。

    末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有餘輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • ;寶寶拉水樣大便?