1、關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《國風 周南 關雎》
譯文:雎鳩在關關的歌唱,在那河中沙洲上。有一位文靜美好的少女,君子們都想殷切的追求。
2、桃之夭夭,灼灼其華。——《詩經 周南 桃夭》
譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。
3、之子于歸,宜其室家。——《詩經 周南 桃夭》
譯文:這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
4、南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。——《詩經 周南 漢廣》
譯文:南邊有高大的樹木,可是它卻不能讓我休息。有位神女,卻不能追求她!
5、維鵲有巢,維鳩居之。——《詩經 召南 鵲巢》
譯文:喜鵲築成巢,鳲鳩來住它。
6、夙夜在公,寔命不同。——《詩經 召南 小星》
譯文:從早到晚都為公務在忙,命運實在不公!
7、有女懷春 吉士誘之。——《國風 召南 野有死麋》
譯文:有情竇初開的少女,漂亮的男子去引誘她。
8、燕燕于飛,差池其羽。——《詩經 邶風 燕燕》
譯文:燕子燕子飛呀飛,羽毛長短不整齊。
9、式微,式微,胡不歸?——《詩經 邶風 式微》
譯文:天黑了,天黑了,為什麼還不回家?
10、靜女其姝,俟我於城隅。——《詩經 邶風 靜女》
譯文:嫻靜的姑娘多麼美麗,在城的角樓等我。
1、關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《國風 周南 關雎》
譯文:雎鳩在關關的歌唱,在那河中沙洲上。有一位文靜美好的少女,君子們都想殷切的追求。
2、桃之夭夭,灼灼其華。——《詩經 周南 桃夭》
譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。
3、之子于歸,宜其室家。——《詩經 周南 桃夭》
譯文:這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
4、南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。——《詩經 周南 漢廣》
譯文:南邊有高大的樹木,可是它卻不能讓我休息。有位神女,卻不能追求她!
5、維鵲有巢,維鳩居之。——《詩經 召南 鵲巢》
譯文:喜鵲築成巢,鳲鳩來住它。
6、夙夜在公,寔命不同。——《詩經 召南 小星》
譯文:從早到晚都為公務在忙,命運實在不公!
7、有女懷春 吉士誘之。——《國風 召南 野有死麋》
譯文:有情竇初開的少女,漂亮的男子去引誘她。
8、燕燕于飛,差池其羽。——《詩經 邶風 燕燕》
譯文:燕子燕子飛呀飛,羽毛長短不整齊。
9、式微,式微,胡不歸?——《詩經 邶風 式微》
譯文:天黑了,天黑了,為什麼還不回家?
10、靜女其姝,俟我於城隅。——《詩經 邶風 靜女》
譯文:嫻靜的姑娘多麼美麗,在城的角樓等我。