wú wáng yù fá jīng , gào qí zuǒ yòu yuē :“ gǎn yǒu jiàn zhě sǐ !” shè rén yǒu shào rú zǐ zhě yù jiàn bù gǎn , zé huái wán cāo dàn , yóu yú hòu yuán , lù zhān qí yī , rú shì zhě sān dàn 。
吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者三旦。
wú wáng yuē :“ zǐ lái , hé kǔ zhān yī rú cǐ ?” duì yuē :“ yuán zhōng yǒu shù , qí shàng yǒu chán , chán gāo jū bēi míng , yǐn lù , bù zhī táng láng zài qí hòu yě ; táng láng wěi shēn qǔ fù , yù qǔ chán , ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě ; huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng , ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě 。 cǐ sān zhě jiē wù yù de qí qián lì , ér bù gù qí hòu zhī huàn yě 。”
吳王曰:“子來,何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。”
wú wáng yuē :“ shàn zāi 。” nǎi bà qí bīng 。
吳王曰:“善哉。”乃罷其兵。
wú wáng yù fá jīng , gào qí zuǒ yòu yuē :“ gǎn yǒu jiàn zhě sǐ !” shè rén yǒu shào rú zǐ zhě yù jiàn bù gǎn , zé huái wán cāo dàn , yóu yú hòu yuán , lù zhān qí yī , rú shì zhě sān dàn 。
吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者三旦。
wú wáng yuē :“ zǐ lái , hé kǔ zhān yī rú cǐ ?” duì yuē :“ yuán zhōng yǒu shù , qí shàng yǒu chán , chán gāo jū bēi míng , yǐn lù , bù zhī táng láng zài qí hòu yě ; táng láng wěi shēn qǔ fù , yù qǔ chán , ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě ; huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng , ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě 。 cǐ sān zhě jiē wù yù de qí qián lì , ér bù gù qí hòu zhī huàn yě 。”
吳王曰:“子來,何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。”
wú wáng yuē :“ shàn zāi 。” nǎi bà qí bīng 。
吳王曰:“善哉。”乃罷其兵。