回覆列表
  • 1 # 小天才金虎

    水調歌頭·游泳(1956年6月)

    才飲長沙水,

    又食武昌魚。

    萬里長江橫渡,

    極目楚天舒。

    不管風吹浪打,

    勝似閒庭信步,

    今日得寬餘。

    子在川上曰:

    逝者如斯夫!

    風檣動,

    龜蛇靜,

    起宏圖。

    一橋飛架南北,

    天塹變通途。

    更立西江石壁,

    截斷巫山雲雨,

    高峽出平湖。

    神女應無恙,

    當驚世界殊。

    這首詞最早發表在《詩刊》一九五七年一月號。

    註釋

    〔游泳〕一九五六年六月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達漢口。

    〔長沙水〕作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’。”

    〔武昌魚〕據《三國志·吳書·陸凱傳》記載:吳主孫皓要把都城從建業(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不願意,有童謠說:“寧飲建業水,不食武昌魚。

    ”這裡化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鯿(biān編)魚,稱團頭鯿或團頭魴。

    〔極目楚天舒〕極目,放眼遠望。武昌一帶在春秋戰國時屬於楚國的範圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊”。

    作者在一九五七年二月十一日給黃炎培的信中說:“遊長江二小時飄三十多里才達彼岸,可見水流之急。都是仰遊側遊,故用‘極目楚天舒’為宜。”

    〔寬餘〕指神態舒緩,心情暢快。

    〔子在川上曰:逝者如斯夫〕《論語·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不捨晝夜。

    ’”(孔子在河邊,說道:“奔流而去的是這樣匆忙啊!白天黑夜地不停留。”)

    〔風檣(qiáng牆)〕檣,桅杆。風檣,指帆船。

    〔龜蛇〕見《菩薩蠻·黃鶴樓》〔龜蛇鎖大江〕注。

    〔一橋飛架南北〕指當時正在修建的武漢長江大橋。一九五八年版《毛主席詩詞十九首》和一九六三年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,後經作者同意恢復原句。

    〔天塹(qiàn欠)〕塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據《南史·孔範傳》記載,隋伐陳,孔範向陳後主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”

    〔更立西江石壁……當驚世界殊〕將來還打算在鄂西川東長江三峽一帶建立巨型水壩(“西江石壁”)蓄水發電,水壩上游原來高峽間狹窄洶湧的江面將變為平靜的大湖。

    到那時,巫山的雨水也都得流入這個“平湖”裡來。巫山上的神女當然會健在如故,她看到這種意外的景象,該驚歎世界真是大變樣了。巫山,在四川省巫山縣東南。巫山形成的峽谷巫峽和上游的瞿塘峽、下游的西陵峽合稱三峽。巫山雲雨,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在遊雲夢澤的高唐時曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝雲,暮為行雨”,這裡只是借用這個故事中的字面和人物。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 艾格妮絲.格雷怎麼樣?