回覆列表
  • 1 # 使用者508873978285

    譯文:

    阿留,是太倉人周元素的家僮。生來痴呆無比,但周元素一直收養著他。主人曾讓他負責打掃,他整個早晨揮舞掃帚,沒能掃乾淨一間屋。

    主人衝他發怒,他就將掃帚摔在地上,說:“你會做這事,為什麼要麻煩我呢?”周元素有時到別的地方去,讓他照看門戶;來的賓客即使是熟悉的,”他也不能說出名字來。

    問他,他就說:“又矮又胖的,瘦長有鬍子的,長得很好看有,老態龍鍾拄著柺杖的。”後來的想想都記不住,就乾脆關起門拒不接待。”

    周元素家裡收藏有古尊古彝古鼎古敦等多件古董,客人來了就拿出來陳列一番。阿留等客人走了,偷偷敲一敲,說:“這不是銅吧?為什麼這樣深黑?”跑去拿來沙石,就著水又洗又磨起來。

    矮榻缺了一隻腳,”周元素要阿留砍一根樹的分枝做個榻腳;阿留拿著斧頭鋸子,在園子裡走了一整天,等他回來了,”只見他伸比二根手指比劃著說:“樹枝都向上生長,沒有朝向下邊的。”

    家人因此鬨堂大笑。 房子前新栽了了幾株柳樹,周元素擔心鄰居家的小孩搖動它,就讓阿留守護著。阿留要進屋吃飯,就將柳樹拔出來收藏了。阿留可笑的事情,大概諸如此類。

    原文:

    《阿留傳》

    朝代:明

    阿留者,太倉周元素家僮也。性痴呆無狀,而元素終蓄之。嘗使執灑掃,終朝運帚,不能潔一廬。主人怒之,則帚擲地,曰:“汝善是,曷煩我為?”元素或他出,使之應門。

    賓客雖稔熟者,不能舉其名。問之,則曰:“短而肥者,瘦而髯者,美容姿者,龍鍾而曳杖者。”後度悉不記,則闔門拒之。

    家蓄古尊、彝、鼎、敦數物,客至,出陳之。留伺客退,竊叩之曰:“非銅乎?何黯黑若是也?”短榻缺一足,使留斷木之歧生者為之。

    持斧鋸,歷園中竟日。及其歸,出二指狀曰:“木枝皆上生,無下向者。”家人為之鬨然。舍前植新柳數株,元素恐為鄰兒所撼,使留守焉。留將入飯,則收而藏之。其可笑事率類此。

    擴充套件資料:

    阿留生性痴呆無規矩,但周元素一直收養他。他曾試著負責清掃,整個早晨揮舞掃帚,沒能使一間屋子乾淨,主人因此而衝他發怒。

    阿留負責看家、照顧柳樹都發生一些可笑的事情,但對於繪畫、調色很有天賦,周元素因此“專任之”,終身用他。

    文章為阿留作傳,但並非侷限於此,而想到了樗櫟、沙石等其他看似無用之物,最終得出了天地間沒有完全可拋棄之物的結論。

    文章由周元素能容人、用人說開去,藉以諷喻當權者也應像周元素一樣,能任用天下計程車人,用人當用其所長。

    作者簡介:

    陸容,字文量,號式齋,南直隸蘇州府太倉人。生於明英宗正統元年,卒於孝宗弘治九年,年五十九歲。性至孝,嗜書籍,與張泰、陸釴齊名,時號“婁東三鳳”。詩才不及泰、釴,而博學過之。成化二年進士,授南京主事,進兵部職方郎中。

    西番進獅子,請大臣往迎,容諫止之。遷浙江右參政,所至有績。後以忤權貴罷歸,卒。生平尤喜聚書和藏書,根據其藏書編次有《式齋藏書目錄》。

    病故後,其子陸伸,字安甫,匯列其書目,並以新得者,再總為經、史、子、集,合為若干卷。著有《世摘錄》、《式齋集》、《菽園雜記》十五卷,《四庫全書總目》王鏊稱為明朝記事書第一;又有《式齋集》,並行於世。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 個人作品集用英文怎麼說?