充分理解文章後,劃分停頓就不困難了。順便附上譯文作參照。 原文: 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。 譯文: 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞華人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?”那個人說:“天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。”那個人又說:“如果地陷下去怎麼辦?”開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的。你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?”經過這個人一解釋,那個杞華人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。 停頓劃分: 杞國/有人/憂/天地崩墜,身亡所寄,廢/寢食/者。又有/憂彼之所憂/者,因/往/曉之,曰:“天,積氣耳,亡處/亡氣。若/屈伸/呼吸,終日/在天中/行止,奈何/憂崩墜乎?”其人曰:“天/果/積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦/積氣中之/有光耀者,只使/墜,亦不能/有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處/亡塊。若/躇步跐蹈,終日/在地上行止,奈何/憂其壞?”其人/舍然大喜,曉之者/亦/舍然大喜。
充分理解文章後,劃分停頓就不困難了。順便附上譯文作參照。 原文: 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。 譯文: 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞華人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?”那個人說:“天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。”那個人又說:“如果地陷下去怎麼辦?”開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的。你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?”經過這個人一解釋,那個杞華人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。 停頓劃分: 杞國/有人/憂/天地崩墜,身亡所寄,廢/寢食/者。又有/憂彼之所憂/者,因/往/曉之,曰:“天,積氣耳,亡處/亡氣。若/屈伸/呼吸,終日/在天中/行止,奈何/憂崩墜乎?”其人曰:“天/果/積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦/積氣中之/有光耀者,只使/墜,亦不能/有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處/亡塊。若/躇步跐蹈,終日/在地上行止,奈何/憂其壞?”其人/舍然大喜,曉之者/亦/舍然大喜。