回覆列表
  • 1 # 鵝卵石俄羅斯

    Process 指的是過程, 而Procedure是步驟。 比如說,“在此過程中”,英語是“during the process", 而不是“during the procedure”; 而procedure 是用在說明上的。 比如說“實驗過程”,英文是“lab procedure", 而不是”lab process" 總的來講Process 的意思要豐富一些:1、Procedure (1)手續、步驟 Procedure表達此意的時候,表示固定的、已經成為常規的含義 ED:~in production(生產過程裡的步驟肯定是一定的、固定的、常規的) 對比:Process的第(2)條 (2)傳統的做法、常規 這條的意思影響了第(1)條的含義 EG:company ~s(公司的規矩) Process (1)過程、變化過程 (強調一種動態的變化)EG:the process of digestion (2)步驟、程式、工序、製作方法 和Procedure相比較: 1.Procedure除了有“固定的、常規的”含義外,還強調一步一步的 過程,一條一條的規則,是微觀的 2.Process 則比較宏觀,比較抽象,強調的只是“方法、步驟”這個 概念 EG:develop a new ~ of dyeing(創造一種新的染色法)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大齡剩女該不該降低找物件的標準?