歌曲名:The Last Song歌手:Thousand Foot Krutch專輯:Deja Vu: The Tfk AnthologyThe Last Song / X-JAPAN作詞、作曲:YoshikiWatching the stars.. till they"re gone【凝望星星直到消逝】Like an actor all alone【像一個孤獨的演員】Who never knew the story he was in【永遠不知道自己正演出的劇情】Who never knew the story ends【永遠不會知道故事如何結局】Like the sky reflecting my heart【一如藍天對映在我心上】All the colors become visible【所有顏色逐漸清晰】When the morning begins 【當黎明來臨】I"ll read last line【我就會讀到詩的最後一行】終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる【擁抱這間斷的細雨 黑夜向黎明前進】心はまだ濡れたまま 【而心卻已被淋溼】In endless rain I"ve been walking【我走在狂亂不已的雨中】Like a poet feeling pain【像一個感到巨大痛楚的詩人】Trying to find the answers 【努力找尋答案】Trying to hide the tears 【努力隱藏眼淚】But it was just a circle【但一切只是輪迴與迴圈】That never ends 【永無寧日】When the rain stops, I"ll turn the page【當雨停止落下, 我就會翻頁】The page of the first chapter【此刻.. 我停在第一章】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる 【為何還要追問不休】Am I wrong to be hurt 【被傷了心的我,錯了嗎】Am I wrong to feel pain 【感到痛苦的我,錯了嗎】Am I wrong to be in the rain【在雨中的我,錯了嗎】Am I wrong to wish the night won"t end【期盼長夜永不終止的我,錯了嗎】Am I wrong to cry 【哭泣的我,錯了嗎】But I know It"s not wrong to sing the last song【而我知道,唱最後一首歌的我,沒有錯】Cause forever fades 【因為永恆已經凋亡】気がつけば又 獨り夜の空を見つめてる【剛剛有所發現 卻又獨自一人凝望夜空】少しづつ消えて行く Our Memories【漸漸地消失遠去了 我們的記憶】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる【為何還要追問不休】I see red 【我看見紅色】I see blue 【我看見藍色 】But the silver lining gradually takes over【但都被銀色的光芒漸漸地蓋過 】When the morning begins【當清晨來臨時 】I"ll be in the next chapter【我會到達下一章 】終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる【擁抱這間斷的細雨 黑夜向黎明前進】心はまだ濡れたまま 【而心卻已被淋溼】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる【為何還要追問不休】WE ARE X!!
歌曲名:The Last Song歌手:Thousand Foot Krutch專輯:Deja Vu: The Tfk AnthologyThe Last Song / X-JAPAN作詞、作曲:YoshikiWatching the stars.. till they"re gone【凝望星星直到消逝】Like an actor all alone【像一個孤獨的演員】Who never knew the story he was in【永遠不知道自己正演出的劇情】Who never knew the story ends【永遠不會知道故事如何結局】Like the sky reflecting my heart【一如藍天對映在我心上】All the colors become visible【所有顏色逐漸清晰】When the morning begins 【當黎明來臨】I"ll read last line【我就會讀到詩的最後一行】終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる【擁抱這間斷的細雨 黑夜向黎明前進】心はまだ濡れたまま 【而心卻已被淋溼】In endless rain I"ve been walking【我走在狂亂不已的雨中】Like a poet feeling pain【像一個感到巨大痛楚的詩人】Trying to find the answers 【努力找尋答案】Trying to hide the tears 【努力隱藏眼淚】But it was just a circle【但一切只是輪迴與迴圈】That never ends 【永無寧日】When the rain stops, I"ll turn the page【當雨停止落下, 我就會翻頁】The page of the first chapter【此刻.. 我停在第一章】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる 【為何還要追問不休】Am I wrong to be hurt 【被傷了心的我,錯了嗎】Am I wrong to feel pain 【感到痛苦的我,錯了嗎】Am I wrong to be in the rain【在雨中的我,錯了嗎】Am I wrong to wish the night won"t end【期盼長夜永不終止的我,錯了嗎】Am I wrong to cry 【哭泣的我,錯了嗎】But I know It"s not wrong to sing the last song【而我知道,唱最後一首歌的我,沒有錯】Cause forever fades 【因為永恆已經凋亡】気がつけば又 獨り夜の空を見つめてる【剛剛有所發現 卻又獨自一人凝望夜空】少しづつ消えて行く Our Memories【漸漸地消失遠去了 我們的記憶】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる【為何還要追問不休】I see red 【我看見紅色】I see blue 【我看見藍色 】But the silver lining gradually takes over【但都被銀色的光芒漸漸地蓋過 】When the morning begins【當清晨來臨時 】I"ll be in the next chapter【我會到達下一章 】終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる【擁抱這間斷的細雨 黑夜向黎明前進】心はまだ濡れたまま 【而心卻已被淋溼】傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを【仍然受著傷 這本該明白的答案】どうしてまだ 問いかけてる【為何還要追問不休】WE ARE X!!