杯弓蛇影是一個漢語詞語,讀音是bēi gōng shé yǐng,比喻疑神疑鬼,自相驚擾。出自《晉書·樂廣傳》。
原文:樂廣字彥輔,遷河南尹,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:"前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。"於是河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意(杯中蛇即角影也。復置酒於前處,謂客曰:"酒中復有所見不?"答曰:"所見如初。"廣乃告其所以,客豁然意解,沉痾頓愈。
翻譯:樂廣字彥輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:"前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心裡十分噁心,喝了那杯酒後,就得了重病。"當時,河南廳辦公場所的牆壁上掛杯弓蛇影著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的影子就是弓了。他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:"酒杯中是否又看見了什麼東西?"朋友回答說:"所看到的跟上次一樣。"於是樂廣就告訴他其中的原因,朋友心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。
"螳螂捕蟬,黃雀在後"出自《莊子·山木》。諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身後禍患的人;對鼠目寸光、利令智昏、不顧後患的這類人提出警告。
原文:螳螂捕蟬相關圖片吳王欲伐荊,告其左右曰:"敢有諫者死!"舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者三。吳王曰:"子來,何苦沾衣如此?"對曰:"園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。"吳王曰:"善哉!"乃罷其兵。
翻譯:螳螂捕蟬實拍圖片吳王想要討伐楚國,告訴左右大臣說:"我會殺死所有敢勸諫我不出兵的人!"吳王的侍從中有個年輕人想要勸諫吳王卻不敢,就懷裡藏著彈丸,手裡拿著彈弓,在後院遊蕩,露水沾溼了他的衣服,這樣做了幾天。吳王說:"你,為什麼要這樣辛苦地沾溼衣服?"
年輕人回答說:"園子裡有一棵樹,樹上有一隻蟬,蟬處在高處一邊放聲叫著一邊吮吸著露水,卻不知道螳螂在他的後面;螳螂彎曲身子貼緊前肢想要取蟬,卻不知道黃雀在它的旁邊;黃雀伸長脖子想要啄螳螂,卻不知道彈弓和彈丸在他的下面。這三者都必定想要得到眼前的利益,卻不考慮身後的隱患。"吳王說:"好啊!"於是吳王停止了戰爭。
葉公好龍是一個漢語成語,拼音是yè gōng hào lóng(舊讀shè gōng hào lóng),意思是比喻自稱愛好某種事物,實際上並不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
原文:葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺⑽頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)
譯文:葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂裡。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
摺疊
杯弓蛇影是一個漢語詞語,讀音是bēi gōng shé yǐng,比喻疑神疑鬼,自相驚擾。出自《晉書·樂廣傳》。
原文:樂廣字彥輔,遷河南尹,嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:"前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。"於是河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意(杯中蛇即角影也。復置酒於前處,謂客曰:"酒中復有所見不?"答曰:"所見如初。"廣乃告其所以,客豁然意解,沉痾頓愈。
翻譯:樂廣字彥輔,在河南做官,曾經有一個親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:"前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時候,看見杯中有一條蛇,心裡十分噁心,喝了那杯酒後,就得了重病。"當時,河南廳辦公場所的牆壁上掛杯弓蛇影著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的影子就是弓了。他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:"酒杯中是否又看見了什麼東西?"朋友回答說:"所看到的跟上次一樣。"於是樂廣就告訴他其中的原因,朋友心情豁然開朗,疑團突然解開,長久而嚴重的病頓時治好了。
"螳螂捕蟬,黃雀在後"出自《莊子·山木》。諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身後禍患的人;對鼠目寸光、利令智昏、不顧後患的這類人提出警告。
原文:螳螂捕蟬相關圖片吳王欲伐荊,告其左右曰:"敢有諫者死!"舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者三。吳王曰:"子來,何苦沾衣如此?"對曰:"園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。"吳王曰:"善哉!"乃罷其兵。
翻譯:螳螂捕蟬實拍圖片吳王想要討伐楚國,告訴左右大臣說:"我會殺死所有敢勸諫我不出兵的人!"吳王的侍從中有個年輕人想要勸諫吳王卻不敢,就懷裡藏著彈丸,手裡拿著彈弓,在後院遊蕩,露水沾溼了他的衣服,這樣做了幾天。吳王說:"你,為什麼要這樣辛苦地沾溼衣服?"
年輕人回答說:"園子裡有一棵樹,樹上有一隻蟬,蟬處在高處一邊放聲叫著一邊吮吸著露水,卻不知道螳螂在他的後面;螳螂彎曲身子貼緊前肢想要取蟬,卻不知道黃雀在它的旁邊;黃雀伸長脖子想要啄螳螂,卻不知道彈弓和彈丸在他的下面。這三者都必定想要得到眼前的利益,卻不考慮身後的隱患。"吳王說:"好啊!"於是吳王停止了戰爭。
葉公好龍是一個漢語成語,拼音是yè gōng hào lóng(舊讀shè gōng hào lóng),意思是比喻自稱愛好某種事物,實際上並不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
原文:葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺⑽頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)
譯文:葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂裡。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
摺疊