莫斯科郊外的晚上是電影《莫斯科郊外的晚上》裡的歌曲。 歌名:莫斯科郊外的晚上(Подмосковные Вечера) 作詞:米哈伊爾·馬都索夫斯基 作曲:瓦西里·索洛維約夫·謝多伊 原唱:弗拉基米爾·特羅申 原版歌詞: Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Еслиб знали в ы, как мне дороги Подмосковные вечера. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится, В эти тихие вечера. Песня слышится и не слышится, В эти тихие вечера. Что ж ты милая смотришь искоса Низко голову наклоня Трудно высказать и не высказать. Всё, что на сердце у меня Трудно высказать и не высказать. Всё, что на сердце у меня А развет уже всё заметнее, Так пожалуйста будь добра Не забудь ты, эти летние Подмосковные вечера. Не забудь ты, эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞(薛範譯): 深夜花園裡四處靜悄悄,樹葉也不再沙沙響;夜色多麼好,令人心神往,多麼幽靜的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪,明月照水面,銀晃晃。依稀聽得到,有人輕聲唱,多麼幽靜的晚上。 我的心上人坐在我身旁,默默看著我不作聲;我想對你講,但又難為情,多少話兒留在心上。 長夜快過去天色矇矇亮,衷心祝福你好姑娘;但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。
莫斯科郊外的晚上是電影《莫斯科郊外的晚上》裡的歌曲。 歌名:莫斯科郊外的晚上(Подмосковные Вечера) 作詞:米哈伊爾·馬都索夫斯基 作曲:瓦西里·索洛維約夫·謝多伊 原唱:弗拉基米爾·特羅申 原版歌詞: Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Еслиб знали в ы, как мне дороги Подмосковные вечера. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится, В эти тихие вечера. Песня слышится и не слышится, В эти тихие вечера. Что ж ты милая смотришь искоса Низко голову наклоня Трудно высказать и не высказать. Всё, что на сердце у меня Трудно высказать и не высказать. Всё, что на сердце у меня А развет уже всё заметнее, Так пожалуйста будь добра Не забудь ты, эти летние Подмосковные вечера. Не забудь ты, эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞(薛範譯): 深夜花園裡四處靜悄悄,樹葉也不再沙沙響;夜色多麼好,令人心神往,多麼幽靜的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪,明月照水面,銀晃晃。依稀聽得到,有人輕聲唱,多麼幽靜的晚上。 我的心上人坐在我身旁,默默看著我不作聲;我想對你講,但又難為情,多少話兒留在心上。 長夜快過去天色矇矇亮,衷心祝福你好姑娘;但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。