西漢劉向的《戰國策·齊策一》《鄒忌諷齊王納諫》中的文言現象:
一、詞類活用:
1、朝服衣冠
釋義:早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽。
(1)、朝:名詞作狀語,在早上。
(2)、服:名詞用作動詞,穿戴。
2、私我也。
釋義:
我的妻子偏愛我。
私:形容詞作動詞,偏愛。
3、能面刺寡人之過者。
能夠當面批評我的過錯的人。
面刺:名詞作狀語,當面。
4、聞寡人之耳者。
傳到我耳朵裡的人。
聞:使動用法,使……聽到。
5、吾妻之美我者,私我也。
我的妻子讚美我漂亮,是偏愛我。
美:形容詞意動用法,認為……美
6、王之蔽甚矣。
王您受到的矇蔽太嚴重了。
蔽:形容詞用作動詞,受矇蔽)
二、古今異義:
1、鄒忌諷齊王納諫。
釋義:鄒忌以自身經歷諷勸齊王納諫除弊。
諷:古:(對君主、尊長、朋友等)委婉地規勸,諷諫。今:誹謗,嘲諷。
2、窺鏡而自視。
釋義:照著鏡子裡的自己。
窺:古:照,看。今:偷看。
3、今齊地方千里。
如今齊國有方圓千里的疆土。
地方:古:土地方圓。今:地點,處所。
4、能面刺寡人之過。
能夠當面批評我的過錯。
刺:古:指責。今:用尖的物體進入或穿過。
5、謗譏於市朝。
釋義:能夠在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失。
(1)、謗,古:公開指責別人的過錯。今:誹謗。
(2)、譏,古:諫;今:諷刺。
6、臣之妻私臣。
私:古:偏愛。今:自私。
7、宮婦左右莫不私王。
宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的。
(1)、左右,古:國君身邊的近臣。今:方位名詞或表示範圍的副詞,“大概”。
(2)、莫,古:沒有誰;沒有什麼。今:不,不要。
8、鄒忌修八尺有餘。
鄒忌身長五十四·寸左右。
修:古:長,原文指身高。今:改正。
9、明日徐公來。
又一天,徐公來了。
明日:古:第二天。今:明天,今天的下一天。
9、朝服衣冠。
早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽。
衣冠:古:穿戴。今:衣服。
擴充套件資料:
原文(節選):
《鄒忌諷齊王納諫》(節選)兩漢:劉向 撰
於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”
在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我知道自己確實比不上徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助於我,(所以)他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池。
宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的,朝中的大臣沒有一個不懼怕大王的,全國範圍內的百姓沒有一個不有事想求助於大王。由此看來,大王您受到的矇蔽太嚴重了!”
特殊句式
1、固定句式:
我孰與城北徐公美?吾與徐公孰美?
我和城北徐公比,誰更美呢?我和徐公相比,誰更美呢?
這兩句都是比較相關兩項得失高下的選擇句,是文言文的固定句式。其中第一句中疑問代詞“孰”由於受強調而被提前,是第二句的倒裝句。
2、賓語前置:
忌不自信
鄒忌不相信自己(比徐公美)。
在否定句中,代詞作動詞賓語,前置。應為:忌不信自。
3、狀語後置(介詞短語後置):
欲有求於我也。
是有事情要求於我。
欲有求〔於我〕也——應為欲〔於我〕有求。
4、判斷句:
城北徐公,齊國之美麗者也。
城北的徐公是齊國的最美的男子。
西漢劉向的《戰國策·齊策一》《鄒忌諷齊王納諫》中的文言現象:
一、詞類活用:
1、朝服衣冠
釋義:早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽。
(1)、朝:名詞作狀語,在早上。
(2)、服:名詞用作動詞,穿戴。
2、私我也。
釋義:
我的妻子偏愛我。
私:形容詞作動詞,偏愛。
3、能面刺寡人之過者。
釋義:
能夠當面批評我的過錯的人。
面刺:名詞作狀語,當面。
4、聞寡人之耳者。
釋義:
傳到我耳朵裡的人。
聞:使動用法,使……聽到。
5、吾妻之美我者,私我也。
釋義:
我的妻子讚美我漂亮,是偏愛我。
美:形容詞意動用法,認為……美
6、王之蔽甚矣。
釋義:
王您受到的矇蔽太嚴重了。
蔽:形容詞用作動詞,受矇蔽)
二、古今異義:
1、鄒忌諷齊王納諫。
釋義:鄒忌以自身經歷諷勸齊王納諫除弊。
諷:古:(對君主、尊長、朋友等)委婉地規勸,諷諫。今:誹謗,嘲諷。
2、窺鏡而自視。
釋義:照著鏡子裡的自己。
窺:古:照,看。今:偷看。
3、今齊地方千里。
釋義:
如今齊國有方圓千里的疆土。
地方:古:土地方圓。今:地點,處所。
4、能面刺寡人之過。
釋義:
能夠當面批評我的過錯。
刺:古:指責。今:用尖的物體進入或穿過。
5、謗譏於市朝。
釋義:能夠在眾人集聚的公共場所指責議論我的過失。
(1)、謗,古:公開指責別人的過錯。今:誹謗。
(2)、譏,古:諫;今:諷刺。
6、臣之妻私臣。
釋義:
我的妻子偏愛我。
私:古:偏愛。今:自私。
7、宮婦左右莫不私王。
釋義:
宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的。
(1)、左右,古:國君身邊的近臣。今:方位名詞或表示範圍的副詞,“大概”。
(2)、莫,古:沒有誰;沒有什麼。今:不,不要。
8、鄒忌修八尺有餘。
釋義:
鄒忌身長五十四·寸左右。
修:古:長,原文指身高。今:改正。
9、明日徐公來。
釋義:
又一天,徐公來了。
明日:古:第二天。今:明天,今天的下一天。
9、朝服衣冠。
釋義:
早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽。
衣冠:古:穿戴。今:衣服。
擴充套件資料:
原文(節選):
《鄒忌諷齊王納諫》(節選)兩漢:劉向 撰
於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”
釋義:
在這種情況下,鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我知道自己確實比不上徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助於我,(所以)他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池。
宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個不偏愛大王的,朝中的大臣沒有一個不懼怕大王的,全國範圍內的百姓沒有一個不有事想求助於大王。由此看來,大王您受到的矇蔽太嚴重了!”
特殊句式
1、固定句式:
我孰與城北徐公美?吾與徐公孰美?
釋義:
我和城北徐公比,誰更美呢?我和徐公相比,誰更美呢?
這兩句都是比較相關兩項得失高下的選擇句,是文言文的固定句式。其中第一句中疑問代詞“孰”由於受強調而被提前,是第二句的倒裝句。
2、賓語前置:
忌不自信
釋義:
鄒忌不相信自己(比徐公美)。
在否定句中,代詞作動詞賓語,前置。應為:忌不信自。
3、狀語後置(介詞短語後置):
欲有求於我也。
釋義:
是有事情要求於我。
欲有求〔於我〕也——應為欲〔於我〕有求。
4、判斷句:
城北徐公,齊國之美麗者也。
釋義:
城北的徐公是齊國的最美的男子。