流れる季節の真ん中で 在在流動的季節裡
na ga re ru ki se tsu no ma n na ka de
ふと日の長さを感じます 忽然間感覺到時間的長度
fu to hi no na ga sa wo ka nj i ma su
せわしく過ぎる日々の中に 匆匆忙忙流逝的每一天
se wa shi ku su gi ru hi bi no na ka ni
私とあなたで夢を描く 我跟你編織著夢想
wa ta shi to a na ta de yu me wo e ga ku
3月の風に想いをのせて 3月的風乘載著想像
sa n ga tsu no ka se ni o mo I wo no se te
桜のつぼみは春へとつづきます 只要春天到了櫻花就會持續綻放
sa ku ra no tsu bo mi wa ha ru he to tsu du ki ma su
溢れ出す光の粒が 灑落而下的Sunny
a fu re te su hi ka ri no tsu bu ga
少しずつ朝を暖めます 一點一點的溫暖了早晨
su ko shi zu tsu a sa wo a ta ta me ma su
大きなあくびをした後に 打了一個大大的呵欠
o oki na a ku bi wo shi ta a to ni
少し照れてるあなたの橫で 有點害羞的你在我身邊
su ko shi te re te ru a na ta no yo ko de
新たな世界の入口に立ち 站在一個嶄新的世界的入口
a ra ta na se ka I no I ri gu chi ni ta chi
気づいたことは 1人じゃないってこと 回過神來已經不是孤單一個人
ki du I ta ko to wa hi to ri jya nai t te ko to
瞳を閉じれば あなたが 閉上雙眼
hi to mi wo to ji re ba a na ta ga
まぶたのうらに いることで 你就在我的眼眸裡
ma bu ta no o ra ni I ru ko to de
どれほど強くなれたでしょう 能夠變得多堅強呢
do re ho do tsu yo ku na re ta de sho u
あなたにとって私もそうでありたい 對你而言 我也是這麼的希望著
a na ta ni to t te wa ta shi mo so u de a ri tai
砂ぼこり運ぶ つむじ風 旋風拌著沙塵
su na bo ko ri ha ko bu tsu mo ji ka se
洗濯物に絡まりますが 把曬在外面的衣服纏繞著
se n ta ku bu tsu ni ka ra ma ri ma su ga
晝前の空の白い月は 中午前天空上那白色的月亮
hi ru ma e no so ra no shi ro I tsu ki wa
なんだかきれいで 見とれました 覺得好美好美而看得入了迷
na n da ka ki re I de mi to re ma shi ta
上手くはいかぬこともあるけれど 雖然也會遇到不順遂的事
u ma ju wa I ka ne ko to mo a ru ke re do
天を仰げば それさえ小さくて 抬頭看看天空就會發現 那有多微不足道
ten wo a o ge ba so re sa e chi sa ku te
青い空は凜と澄んで 藍天那麼的清澈
a o I so ra wa ri n to su n de
羊雲は靜かに揺れる 像羊群般的雲靜靜的飄蕩
hi tsu ji ku mo wa shi zu ka ni yu re ru
花咲くを待つ喜びを 等待花開的喜悅
ha na sa ku wo ma tsu yo ro ko bi wo
分かち合えるのであれば それは幸せ 如果能跟你一起分享 那就是幸福
wa ka chi a e ru no de a re ba so re wa shi a wa se
この先も 隣で そっと微笑んで 在那之前 也有我在你身邊 靜靜的微笑著
ko no sa ki mo to na ri de so tto ho ho e n de
流れる季節の真ん中で 在在流動的季節裡
na ga re ru ki se tsu no ma n na ka de
ふと日の長さを感じます 忽然間感覺到時間的長度
fu to hi no na ga sa wo ka nj i ma su
せわしく過ぎる日々の中に 匆匆忙忙流逝的每一天
se wa shi ku su gi ru hi bi no na ka ni
私とあなたで夢を描く 我跟你編織著夢想
wa ta shi to a na ta de yu me wo e ga ku
3月の風に想いをのせて 3月的風乘載著想像
sa n ga tsu no ka se ni o mo I wo no se te
桜のつぼみは春へとつづきます 只要春天到了櫻花就會持續綻放
sa ku ra no tsu bo mi wa ha ru he to tsu du ki ma su
溢れ出す光の粒が 灑落而下的Sunny
a fu re te su hi ka ri no tsu bu ga
少しずつ朝を暖めます 一點一點的溫暖了早晨
su ko shi zu tsu a sa wo a ta ta me ma su
大きなあくびをした後に 打了一個大大的呵欠
o oki na a ku bi wo shi ta a to ni
少し照れてるあなたの橫で 有點害羞的你在我身邊
su ko shi te re te ru a na ta no yo ko de
新たな世界の入口に立ち 站在一個嶄新的世界的入口
a ra ta na se ka I no I ri gu chi ni ta chi
気づいたことは 1人じゃないってこと 回過神來已經不是孤單一個人
ki du I ta ko to wa hi to ri jya nai t te ko to
瞳を閉じれば あなたが 閉上雙眼
hi to mi wo to ji re ba a na ta ga
まぶたのうらに いることで 你就在我的眼眸裡
ma bu ta no o ra ni I ru ko to de
どれほど強くなれたでしょう 能夠變得多堅強呢
do re ho do tsu yo ku na re ta de sho u
あなたにとって私もそうでありたい 對你而言 我也是這麼的希望著
a na ta ni to t te wa ta shi mo so u de a ri tai
砂ぼこり運ぶ つむじ風 旋風拌著沙塵
su na bo ko ri ha ko bu tsu mo ji ka se
洗濯物に絡まりますが 把曬在外面的衣服纏繞著
se n ta ku bu tsu ni ka ra ma ri ma su ga
晝前の空の白い月は 中午前天空上那白色的月亮
hi ru ma e no so ra no shi ro I tsu ki wa
なんだかきれいで 見とれました 覺得好美好美而看得入了迷
na n da ka ki re I de mi to re ma shi ta
上手くはいかぬこともあるけれど 雖然也會遇到不順遂的事
u ma ju wa I ka ne ko to mo a ru ke re do
天を仰げば それさえ小さくて 抬頭看看天空就會發現 那有多微不足道
ten wo a o ge ba so re sa e chi sa ku te
青い空は凜と澄んで 藍天那麼的清澈
a o I so ra wa ri n to su n de
羊雲は靜かに揺れる 像羊群般的雲靜靜的飄蕩
hi tsu ji ku mo wa shi zu ka ni yu re ru
花咲くを待つ喜びを 等待花開的喜悅
ha na sa ku wo ma tsu yo ro ko bi wo
分かち合えるのであれば それは幸せ 如果能跟你一起分享 那就是幸福
wa ka chi a e ru no de a re ba so re wa shi a wa se
この先も 隣で そっと微笑んで 在那之前 也有我在你身邊 靜靜的微笑著
ko no sa ki mo to na ri de so tto ho ho e n de
瞳を閉じれば あなたが 閉上雙眼
hi to mi wo to ji re ba a na ta ga
まぶたのうらに いることで 你就在我的眼眸裡
ma bu ta no o ra ni I ru ko to de
どれほど強くなれたでしょう 能夠變得多堅強呢
do re ho do tsu yo ku na re ta de sho u
あなたにとって私もそうでありたい 對你而言 我也是這麼的希望著
a na ta ni to t te wa ta shi mo so u de a ri tai