回覆列表
  • 1 # 使用者5708161837795

    曹劌論戰 《左傳》 左丘明(春秋末期魯華人 歷史學家 ) ·講述曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。 ·文章說明了在戰爭中如何正確運用戰略防禦原則——只有“取信於民”,實行“敵疲我打”的正確方針,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。 ·說明了戰略防禦的原則,是後發制人,以小敵大、以弱勝強的著名戰例。

    1.十年春,齊師伐我, 魯莊公十年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國, 伐:進攻。 齊師:齊國的軍隊。

    2.公將戰,曹劌請見。 魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。 將:將要。

    3.其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?” 他的同鄉說:“有居高位享厚祿的人謀劃這件事的,你又何必參與呢? 肉食者:“居高位享厚祿的人。 間:參與。 謀:謀劃。

    4.劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。” 曹劌說:“有權勢的人目光短淺,不能深謀遠慮。” 鄙:鄙陋。這裡指目光短淺。遠謀:深謀遠慮。

    5.乃入見。問:“何以戰?” 於是他拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑藉什麼和齊國作戰?” 乃:於是,就。 何以戰:就是“以何戰”,憑什麼作戰?以,憑、靠。 6.公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。” 魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給臣子。” 衣:衣服。 食:食物。 安:有“養”的意思。 弗:不。 專:個人專有。

    7.對曰:“小惠未徧,民弗從也。” 曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ” 徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 從:聽從,服從。

    8.公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 魯莊公說:“祭祀用的豬、牛、羊、玉和絲織品,我不敢虛報,必須對神說實話。” 犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉和絲織品。 加:虛報。信:實情。

    9.對曰:“小信未孚,神弗福也。” 曹劌回答說:“小信用不能被人所信服,神不會保佑(你)。”

    孚:為人所信服。 福:賜福,保佑。

    10.公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。” 魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,(也)一定根據實情合理裁決。” 獄:案件。 雖:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根據。 情:(以)實情判斷。

    11.對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。” 曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情)。可以(憑這個條件)去打仗。作戰時請允許我跟隨著去。” 忠:盡力做好分內的事。 屬:類。 可以:可,可以;以,憑藉。 請:請允許。 從:跟從。

    12.公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。 魯莊公和曹劌共同坐一輛戰車,在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公一上陣就要擊鼓進軍。 鼓:擊鼓進軍。戰於長勺:倒裝句,於長勺戰。之:此為助詞,補足音節,無實在意義。

    13.劌曰:“未可。”齊人三鼓。 曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓。

    14.劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。 曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令追擊齊軍。 馳:驅車(追趕)。敗績:大敗。之:齊軍(也有一些教材譯為“補足音節”同“公將鼓之”的“之”,兩個解釋都可以用,或者聽老師的要求。)

    15.劌曰:“未可。”下視其轍, 曹劌說:“(還)不行。”下了戰車,察看齊軍車輪軋出的痕跡, 下:下車。 視:察看。其:他們的。轍:車輪軋出的痕跡。

    16.登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。 又登上車,手扶車前的橫木,遠望齊軍的隊形,說:“可以了。”於是追擊齊軍。 軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。 遂:於是,就。 逐:追擊。望:瞭望,眺望。

    17.既克,公問其故。 戰勝齊軍後,魯莊公詢問曹劌取勝的原因。 既克:戰勝齊軍後。既,已經。 克:戰勝,攻下 其:其中的。 故:原因。

    18.對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。 曹劌回答說:“作戰,要靠勇氣。第一次擊鼓進軍能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方計程車氣耗盡了,而我方計程車氣正旺盛,所以能戰勝齊軍. 夫:發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。 鼓:擊鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他們的。 盈:充滿。這裡指士氣旺盛。故:所以 克:戰勝。

    19.夫大國,難測也,懼有伏焉。

    (齊是)大國,是難以推測的,(我)恐怕在那兒有埋伏。 測:估計,推測。 懼:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“於之”,語氣助詞。 20.吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。” 我看到他們車輪的印跡雜亂,望見戰旗倒下,所以才追擊齊軍。” 靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代詞,指,齊軍。 通假字 小惠未徧:通“遍”,普遍,遍及。 一詞多義 1.故:(公問其故)原因,緣故 (故逐之)所以

    2. 從:(民弗從)跟從 (戰則請從)跟隨

    3.其:(其鄉人曰)代他的,這裡指曹劌 (吾視其轍亂)他們,指齊軍 4.以:(何以戰)(可以一戰)憑藉 (必以信)按照 (必以分人)把

    5.請:(曹劌請見)請求 (戰則請從)允許

    6.之:(小大之獄)助詞,的 (公與之乘)代詞,代曹劌

    7.加:(既加冠,益慕聖賢之道)戴上 (犧牲玉帛,弗敢加也)虛報

    8. 間:(又間(jiàn)令吳廣之次所旁叢祠中)暗暗地,私自 (頹然乎其間(jīan)者)中間,當中 (肉食者謀之,又何間(jiàn)焉)參與 (安得廣廈千萬間)表示房屋的量詞 (扁鵲見蔡桓公,立有間)一會兒,頃刻 (中間力拉崩倒之聲)夾雜 (雖與外人間隔)間斷 (奉命於危難之間)時刻 (時時而間進)偶爾 9.焉:(又何間焉)句末語氣詞,相當於"呢" (懼有伏焉)兼詞,於此,在哪裡

  • 2 # 在校婷妹

    曹劌論戰 左 傳  十年春,齊師伐我,公將戰.曹劌請見,其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀.”遂入見.  問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人.”對曰:“小惠未遍,民弗從也.”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信.”對曰:“小信未孚,神弗福也.”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情.”對曰:“忠之屬也,可以一戰.戰,則請從.”  公與之乘.戰於長勺.公將鼓之.劌曰:“未可.”齊人三鼓,劌曰:“可矣.”齊師敗績.公將馳之.劌曰:“未可.”下,視其轍,登,軾而望之,劌曰:“可矣.”遂逐齊師.  既克,公問其故,對曰:“夫戰,勇氣也.一鼓作氣,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之.夫大國,難測也,懼有伏焉.吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之.”  白話文今譯:  莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國,莊公準備迎戰.曹劌請求進見,他的同鄉說:“吃肉的大官會謀劃這事,你又何必參與其間?”曹劌說:“吃肉的大官目光短淺,不能深謀遠慮.”就入宮進見.  問“憑什麼同齊國打仗?”.莊公說:“衣食這類養生的東西,不敢獨自亨用,一定把它分給別人.”曹劌回答說:“這是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓不會跟從您的.”莊公說:“祭祀的牛羊、玉帛,不敢虛報,一定對神信實.”曹劌回答說:“這是小的信用,不能使神信任,神不會保佑您.”莊公說:“大大小小的案件,即使不能一一明察,一定按事實之情來處理.”曹劌回答說:“這是忠於職守的表現,可以憑這個打一仗.作戰的話,就請讓我跟您去.”  魯莊公和曹劌乘坐一輛戰車,在長勺進行戰鬥.魯莊公將要擊鼓進軍.曹劌說:“還不行.”齊軍擊鼓三次,曹劌說:“可以了.”齊軍被打得大敗.莊公將要下令追擊,曹劌說:“還不行.”下車,看地上齊軍戰車輾過的痕跡,登車,扶著車前的橫木遠望齊軍,說:“可以了.”於是追擊齊軍.  戰勝以後,莊公問得勝原因.曹劌回答說:“這作戰,勇氣啊,第一次擊鼓能振作士兵的勇氣,第二次擊鼓勇氣就減弱了,第三次擊鼓勇氣消耗盡了.他們勇氣已盡我們勇氣旺盛,所以戰勝了他們.這個大國難捉摸,怕有埋伏,我看他們戰車車輪痕跡很亂,望見他們軍旗倒下,所以下令追擊他們.”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 那些毅然辭職的人後來都怎麼樣了?