有中文歌詞。
有過這首歌曲的完整名稱應該叫做《Old MacDonald Had a Farm》,它是由歌手Various Artists演唱,具體的中文歌詞如下:
Old MacDonald Had a Farm
中文名稱:老麥克唐納有個農場
發行時間:1917年
音樂風格:兒歌,童謠
演唱歌手:Various Artists
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had some chicks, E-I-E-I-O!
他的農場裡有小雞,咿呀咿呀噢!
With a chick-chick here, and a chick-chick there!
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
And on this farm he had a cow, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻牛,咿呀咿呀噢!
With a moo-moo here, and a moo-moo there
在這裡哞哞叫,和在那裡哞哞叫!
Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo!
這裡哞一聲,那裡哞一聲,到處哞哞叫!
Chick-chick here, and a chick-chick there.
And on this farm he had some ducks, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻鴨,咿呀咿呀噢!
With a quack-quack here, and a quack-quack there
在這裡嘎嘎叫,和在那裡嘎嘎叫!
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack!
這裡嘎一聲,那裡嘎一聲,到處嘎嘎叫!
Moo-moo here, and a moo-moo there
Chick-chick here, and a chick-chick there
And on this farm he had some pigs, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻豬,咿呀咿呀噢!
With an oink-oink here, and an oink-oink there
在這裡噢咽叫,和在那裡噢咽叫!
Here an oink, there an oink, everywhere an oink-oink!
這裡噢咽一聲,那裡噢咽一聲,到處噢咽叫!
Quack-quack here, and a quack-quack there.
Moo-moo here, and a moo-moo there.
Well, Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
And on this farm he had a dog, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻狗,咿呀咿呀噢!
With a bow-wow here, and a bow-wow there.
在這裡汪汪叫,和在那裡汪汪叫!
Here a bow, there a wow, everywhere a bow-wow!
這裡汪一聲,那裡汪一聲,到處汪汪叫!
Oink-oink here, and an oink-oink there.
擴充套件資料:
Old MacDonald Had a Farm是一首著名的美國兒歌及童謠,這首歌是講一個叫麥克唐納(或麥當勞)的農民,在農場裡飼養了各種動物,而各種動物會發出不同的叫聲。
整首童謠風格明快,旋律簡單且重複,歌詞有趣且易記。對於剛開始接觸英語童謠的小朋友,非常的適合。
《Old MacDonald Had a Farm》簡譜:https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/30adcbef76094b361c9098b9accc7cd98d109d60
有中文歌詞。
有過這首歌曲的完整名稱應該叫做《Old MacDonald Had a Farm》,它是由歌手Various Artists演唱,具體的中文歌詞如下:
Old MacDonald Had a Farm
中文名稱:老麥克唐納有個農場
發行時間:1917年
音樂風格:兒歌,童謠
演唱歌手:Various Artists
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had some chicks, E-I-E-I-O!
他的農場裡有小雞,咿呀咿呀噢!
With a chick-chick here, and a chick-chick there!
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had a cow, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻牛,咿呀咿呀噢!
With a moo-moo here, and a moo-moo there
在這裡哞哞叫,和在那裡哞哞叫!
Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo!
這裡哞一聲,那裡哞一聲,到處哞哞叫!
Chick-chick here, and a chick-chick there.
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had some ducks, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻鴨,咿呀咿呀噢!
With a quack-quack here, and a quack-quack there
在這裡嘎嘎叫,和在那裡嘎嘎叫!
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack!
這裡嘎一聲,那裡嘎一聲,到處嘎嘎叫!
Moo-moo here, and a moo-moo there
在這裡哞哞叫,和在那裡哞哞叫!
Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo!
這裡哞一聲,那裡哞一聲,到處哞哞叫!
Chick-chick here, and a chick-chick there
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had some pigs, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻豬,咿呀咿呀噢!
With an oink-oink here, and an oink-oink there
在這裡噢咽叫,和在那裡噢咽叫!
Here an oink, there an oink, everywhere an oink-oink!
這裡噢咽一聲,那裡噢咽一聲,到處噢咽叫!
Quack-quack here, and a quack-quack there.
在這裡嘎嘎叫,和在那裡嘎嘎叫!
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack!
這裡嘎一聲,那裡嘎一聲,到處嘎嘎叫!
Moo-moo here, and a moo-moo there.
在這裡哞哞叫,和在那裡哞哞叫!
Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo!
這裡哞一聲,那裡哞一聲,到處哞哞叫!
Chick-chick here, and a chick-chick there.
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
Well, Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
And on this farm he had a dog, E-I-E-I-O!
他的農場裡有隻狗,咿呀咿呀噢!
With a bow-wow here, and a bow-wow there.
在這裡汪汪叫,和在那裡汪汪叫!
Here a bow, there a wow, everywhere a bow-wow!
這裡汪一聲,那裡汪一聲,到處汪汪叫!
Oink-oink here, and an oink-oink there.
在這裡噢咽叫,和在那裡噢咽叫!
Here an oink, there an oink, everywhere an oink-oink!
這裡噢咽一聲,那裡噢咽一聲,到處噢咽叫!
Quack-quack here, and a quack-quack there.
在這裡嘎嘎叫,和在那裡嘎嘎叫!
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack!
這裡嘎一聲,那裡嘎一聲,到處嘎嘎叫!
Moo-moo here, and a moo-moo there.
在這裡哞哞叫,和在那裡哞哞叫!
Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo!
這裡哞一聲,那裡哞一聲,到處哞哞叫!
Chick-chick here, and a chick-chick there.
在這裡咯咯叫,和在那裡咯咯叫!
Here a chick, there a chick, everywhere a chick-chick!
這裡咯一聲,那裡咯一聲,到處咯咯叫!
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
老麥當勞有個農場,咿呀咿呀噢!
擴充套件資料:
Old MacDonald Had a Farm是一首著名的美國兒歌及童謠,這首歌是講一個叫麥克唐納(或麥當勞)的農民,在農場裡飼養了各種動物,而各種動物會發出不同的叫聲。
整首童謠風格明快,旋律簡單且重複,歌詞有趣且易記。對於剛開始接觸英語童謠的小朋友,非常的適合。
《Old MacDonald Had a Farm》簡譜:https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/30adcbef76094b361c9098b9accc7cd98d109d60