回覆列表
  • 1 # id282971870

    我已經用華為。我覺得華為很好,覺得蘋果能夠吸引我的地方很少,比較看好華為。

    但是你說的這個問題,我只想說一句樂一樂就得了,沒必要當個事。只是翻譯軟體的問題

  • 2 # 卡秋莎金毛

    題侮辱性的詞語,還不允許人家照著翻譯了?誰也沒規定過牛逼一定是褒義詞,再說中國文字的魅力,你認為老外幾年之內就能研究明白?語境,語氣的不同都可以改變一句話的含義,指望一臺機器給你整明白?

  • 3 # 昊昊雷他爸

    我覺得這個不用太過於在意,看看他們連自己的老闆也在罵bitch,大家就知道Siri這個人工智慧強不到哪裡去。平常心看待這個問題,反饋給蘋果,看看他們怎麼處理,特別是在最近這個時間點上。

    Siri 所有功能都依賴於網路,而像這種人工智慧的成長需要不斷地訓練,也就是我們常說的機器學習,這個過程中需要海量的資料,而資料的來源又是網上,又是使用者。它現在這樣翻譯,估計也是被眾多無聊的使用者們訓練出來的。我們國內這麼多人,找到訓練規律,努力地把它訓回來就好了,沒必要上綱上線。

  • 4 # 科技院

    智慧語音控制系統有人工翻譯

    大家都知道Siri是蘋果公司做的一個人工智慧產物,為的是做最具現代科技的人工智慧語音控制系統。而這個人工智慧的語音控制系統的所有的語言,除了某些常用的語言是人為錄用之外,非常用的一些語言交流基本都是機器翻譯。

    比如說,使用者用語言誇讚這個智慧語音控制系統,它“讀懂”之後就會以一種幽默的方式回覆你,這是一些智慧語音控制系統都會使用的一種特定語言回覆方式,其他手機廠商做的智慧語音控制系統也一樣有這種功能,這就是率先完成好的機器回覆方式。

    智慧語音控制系統也有機器翻譯

    而另一些非人工率先完成好的翻譯結果,比如這個事件的起源,翻譯華為、高通、庫克真牛*等之後會出現侮辱性翻譯的結果。其實,“某某真牛*”這一句話在它的翻譯系統裡面有多種回覆方式,比如“某某is so awesome”、“某某,you bitch”、“某某is so good”等等,它的翻譯結果裡面有多種多樣的回覆結果,而且大家也發現,它的翻譯結果中居然可以正面讚揚,也可以用爆粗的方式翻譯!

    為什麼會出現正反兩面的翻譯結果呢?

    相信有不少人都喜歡看美劇或者好萊塢電影,很多人都在電影電視劇中看到主角、配角等各色人物居然可以爆粗而不被刪減,比如fuck、bitch等詞常常出現在片中,這就說明了其實美國稽核片的時候並不像國內稽核的那麼嚴格。比如前段時間中國控煙協會指出《我不是藥神》等熱門影片中有太多吸菸片段而被批評,這就是不同的稽核要求出的不同結果。所以,蘋果Siri出現侮辱性翻譯就不足為奇,這其實是一種機器翻譯的結果,而非蘋果公司率先錄用好的人工翻譯。它的這種翻譯方式,除了蘋果手機這個它已經錄用好的會被翻譯成“正”的結果之外,其他的主語,比如庫克在內都會有正反兩種翻譯結果。

  • 5 # 魔鬼爸爸

    把今天一大早發的文章貼到這裡來吧,但願不會說是洗稿。

    原文連線:https://www.toutiao.com/i6706486328147575308/

    人工智慧帶來的方便,隨處可見,科技也在不斷改變人們的生活,以前我們要弄清楚一個單詞是什麼意思,可能還需要藉助厚厚的英漢字典,如今只需要輕點一下手機,翻譯即可呈現。

    SIRI

    唱歌講笑話查天氣,把妹段子看新聞,“調戲”Siri已經成為蘋果手機使用者日常。然而這兩天,不少網友反饋,自己用的蘋果手機似乎“出了么蛾子”,幾個翻譯都出現了“疑似侮辱”翻譯的答案。

    今日一大早,筆者試著蘋果Siri的翻譯功能已經部分從伺服器端取消涉及“牛bi”的詞條。直接詢問“……英文怎麼說”將反饋“這已經超出我的能力範圍”,但在調出翻譯功能介面後,仍能進行相關翻譯結果呈現。

    先來一波截圖,小夥伴們欣賞一下:

    當小夥伴們向蘋果siri提問“華為牛逼用英語怎麼說”,Siri將其翻譯成“Huawei,youbitch”。

    華為測試結果

    當把主語換成小米時,也是同樣的翻譯:Mimi is a bitch。

    小米測試結果

    而當主語換成蘋果時,這次翻譯才對:Apple is so awesome!

    蘋果測試結果

    你以為這就完了?“嗨,Siri,高通真牛x,用英語怎麼說?”

    高通測試結果

    Siri有時候真的是六親不認!連自家的CEO庫克都不放過。

    庫克測試

    納尼?“罵完同行罵自己的老闆?”這波騷操作有點讓小夥伴們一臉懵逼的節奏呀,那麼,事實真相是如何的呢?這到底是一個BUG還是某種中美貿易戰期間的“陰謀論”呢?又或者是我們誤解了Siri呢?

    Bitchin\\"( Bitching)形容詞

    bitchin\\"表示什麼東西很好、很棒、很酷,是一種不帶負面色彩的口語化表達。

    英語解釋:remarkably good or cool,可以看出來它指“非常好,非常酷”,所以在這bitchin\\"可不沒有不禮貌的含義啦!

    His fondest hope was that the result be "bitchin\\"”.

    他最誠摯的希望就是最終的結果要非常棒。

    bitch的相關片語

    boss bitch成功/厲害的女人

    紐約有位作者 ,在以她自己為模板的女性職場勵志書籍中,就多次用到了boss bitch,甚至連這本書就叫《Boss Bitch》。

    BOSS BITCH

    Emma is a boss bitch. I admire her so much.

    Emma 是個成功的女強人,我超仰慕她。

    這個時候也有很多女歌手開始在歌詞裡使用bitch這個詞,比如一首名為《Bitch》的歌是這樣唱的:“我是個bitch, 我是個愛人,我是個孩子,我是個母親,我是個罪人,我是個聖人,我並不感到羞恥。”

    BITCH

    1991的麥當娜,年時她在接受採訪時說,“我很有野心,我努力工作才取得今天的成就……但我並不是一個bitch。”

    1995年的時候,在另一次採訪時她說:“我很難搞,很有野心,我非常清楚地知道自己到底要什麼。如果這就是bitch的話,那我OK。”

    布蘭妮

    2007年,一直以清純甜美形象示人的小甜甜布蘭妮石破天驚地說出一句“It"s Britney, bitch”,也堪稱bitch進化史上里程碑的一刻。

    進入21世紀,bitch這個詞開始變得越來越正面,大眾流行文化裡越來越頻繁地出現bitch,這個詞開始正式被主流文化所接受。

    所以,小夥伴們認為這個翻譯是什麼意思呢?關注科技賒刀人,與您洞見不一樣的科技精彩。

  • 6 # 網際網路的放大鏡

    這兩天這件事情發酵的也是比較厲害,我們在親身測試之後發現其實蘋果可能並不僅僅只是針對某一家廠商,凡是有牛逼這個詞彙的均按美方英語的一個翻譯。

    比如我們說在輸入蘋果牛逼的時候,機器給出的翻譯是Apple is so awesome ,但當輸入華為牛逼的時候,其實翻譯就會比較出格了,Huawei is a real bitch,當然在輸入庫克牛逼以及其他產品,比如說高通等等也都會出現這些字!

    可以看出蘋果是除了自家之外一律統一對待,連自己的最高領導者顧客也不放過,可以看出蘋果的程式設計師還是有很大成見的,我個人覺得這些機器翻譯肯定是有人為干涉的因素,因為按照一般翻譯的邏輯,以及英語翻譯中的意譯,不論如何都不會翻譯成這個字眼,對比國內的一些翻譯軟體以及智慧語音助手來看的話,翻譯都是比較正常的,比如小米小愛同學以及華為的語音翻譯。當然筆者使用的榮耀曼這個系列的AI翻譯目前還是處於智障狀態。

    綜合來看的話肯定是蘋果官方的一些程式人員在寫程式時候留的所謂的彩蛋,但這個其實確實是有點小肚雞腸了,作為可能整個行業龍頭企業沒有這麼一點點胸襟,確實讓人難以想象,當然也有可能是iOS團隊的程式設計師惡作劇留下這麼一個彩蛋!

    那麼從這個問題上也可以看出,其實國外的月亮未必就很圓,原因就在於越來越多的事件向我們證明了所謂的普世價值,只是站在自己的利益角度之下才可以談的,一旦觸及了自己的核心利益,立馬翻臉不認人,這樣的事情我們已經見了太多,對於蘋果來說目前也是處於這樣的狀態,原因就是在國內的銷量不佳,同時國際市場也面臨著華為的競爭,在國內市場則是完全被華為所壓制住,雖然利潤仍然比較豐厚,但掩蓋不住下降的趨勢。

    所謂氣急敗壞就是這種原因。

  • 7 # 馬特

    本是自媒體玩家們刷流量的噱頭。卻引出來一大堆為了蘋果洗白的看客,罵自媒體炒作自己。不負責任。權當看看就好了,總會有人處理的。

  • 8 # 樓哥聊職場

    小題大做!外國軟體知道什麼叫牛逼?估計是拆開了,有的說牛,有的說b。

    然後被擁有極其八卦敏感脆弱自尊心的媒體炒起來了。。。。透露出一股無知和無理取鬧的意思。

    想讓蘋果道歉嗎?讓蘋果把詞庫里加上翻譯“牛逼”=“super cool”?別用蘋果不就完事了?

  • 9 # 17看科技

    在我們使用的智慧手機中,一般都會有一個什麼語音助手。它可以更好的為我們提供一些服務,比如在自己雙手不方便的時候,直接語音喚醒,進行打電話,甚至報警等。不過這個功能並沒有獲得使用者們的認可。

    一般的公眾場合,我們很少會使用這個功能。可能只有在家裡的時候,才會想起來試用一下。但是這個效果肯定是沒有智慧音箱好,所能使用的場景更沒有多少,使用者的體驗效果也差。

    對於我們來說,有點像雞肋。但是在最近的幾天,有關蘋果手機的語音助手Siri,卻是突然火了起來。不知道測試者是無聊還是有意的,像蘋果Siri提問華為牛逼用英語怎麼說,給出的翻譯是下面這張圖片。

    當把主語換成小米的時候,也是同樣的翻譯:Mimi is a bitch。不過主語變成蘋果以後,畫風完全轉變,是翻譯成了這樣:Apple is so awesome。其中的awesome的意思是棒。

    為了綜合的檢測siri的能力,是對蘋果的競爭對手三星、OPPO、Vivo等進行了測試,結果卻和蘋果是一樣的,想到前面華為牛逼的翻譯,真的是有侮辱性。而測試的網友更是腦洞大開,如果讓它翻譯喬布斯牛逼,答案會是什麼呢?

    這個結果或許會令你們大跌眼界,直接翻譯成Jobs,you bitch。siri是不想幹了嗎,如果喬布斯還在世,會不會重新選擇另外一個語音助手呢?針對這些事件,再聯絡到米國所作出的一系列舉動,我們或許明白了什麼。

    後面網友嘗試著另外一種的表達方式,比如華為最牛X,此時的翻譯結果是和之前大不相同,明顯的變成了讚揚的意思。對於整個事件,或許是有不少的網友只是一笑而過,或者是被輿論給左右了。

    但是我們是否看到了它背後的問題,我們所說的人工智慧(AI),它真實的水平有多少,是不是像描述的那樣,有著那麼強大的功能呢?不過從現在的情況來看,它應該還是處於一個初級階段。

    只是對我們的知識或者要點進行大量的學習,可對其中的含義它並不理解。我們說出的話,它為什麼能翻譯或者對答,原因是進行了解碼。此時想到了艾倫·麥席森·圖靈的中文屋,這個實驗就是對人工智慧的測試。

    如果用siri來測試,它肯定是不合格的。那怎麼算得上是智慧語音助手呢?另外還有一點非常重要,就是我們的漢字。都說漢字文化博大精深,有很多我們自己都不明白,而且在不同語境下意思也不相同。

    尤其是配合肢體的動作,更會表達出一種強烈的意思。可是對於這個機器或者語音助手知道嗎,它能識別出來嗎?所以對於智慧語音助手或者是AI,還只是處於一個初級階段。

    就好像我們只認識了絕大部分的漢字,對它的內涵或者淵源根本不瞭解。人工智慧想要快速的發展,真的是需要做出很多努力,不過對於人工智慧的到來,有人是喜有人是擔憂,你們怎麼看待的呢?

  • 10 # 貓眼看數碼

    蘋果Siri是智慧手機中最早的“語音助手”,可惜蘋果起了個大早卻幹了個晚集,Siri的智商一直不高,根本無法擔當起“人工智慧”的大任,其翻譯能力更是“一言難盡”。這大概可能是因為蘋果是外企,不懂中文吧。

    關於蘋果Siri亂翻“華為真牛X”、“小米真牛X”之類的中文,甚至庫克、喬布斯都慘遭毒手,究竟是什麼原因一直眾說紛紜。有的網友認為“真牛X”中的“X”原本就有罵人的意思,但是加上“真牛”之後就完全不一樣了。可是Siri只翻譯了“X”並沒有理解“真牛X”的完整意思,結果鬧出了一個大烏龍。

    但是這並不能解釋Siri在翻譯“蘋果真牛X”的時候會顯示“Apple is so awesome”。所以理論上Siri是能夠理解“真牛X”的中文意思的。

    還有一種猜測就是,由於Siri是可透過不斷的訓練來學習翻譯的。比如有人反覆不斷的告訴Siri:“華為真牛X”應該翻譯成“HUAWEI is a real bXXth”,那麼Siri就會透過訓練技能來記住這條翻譯。這樣一來就很有可能是有人故意在訓練Siri“說髒話”了。考慮到華為、小米、高通、庫克甚至喬布斯都慘遭惡搞,推測很有可能是無聊網友的惡作劇,而並非“友商”在“互黑”。

    這個事情也說明,蘋果的Siri確實該好好升級一下了。Siri釋出於2011年,並且首先搭載在喬布斯的遺作iPhone 4s上,當時被人們寄予厚望,被認為是下一代人工智慧的先驅。然而八年過去了,Siri和最初相比幾乎沒有任何變化,我們平時用Siri最多的可能就是查詢一下天氣,或者語音撥打電話。這些簡單的功能完全和“人工智慧”沾不到邊,充其量只相當於“語音助手”。

    相比之下,微軟的小娜、小冰,谷歌Assistant,甚至小米的小愛同學,在人機互動方面都有很好的使用者體驗,雖然它們也不能被稱作是“人工智慧”,但至少要比Siri聰明得多。下圖為某中國產手機翻譯的“XX真牛X”:

    蘋果使用者對Siri最不滿意的地方還是它“不懂中文”,這次翻譯“真牛X”所鬧出來的大笑話也證明了這一點。蘋果進入中國也有近10年的時間,每年在中國銷售的蘋果手機數以千萬計,但蘋果手機的本地化工作一直令人沮喪。直到去年蘋果在推出符合華人使用習慣的“雙卡雙待”手機,蘋果的NFC公交卡至今只支援北京、上海兩地的公交系統。所以在這裡小編也希望蘋果在中國不要光顧著賺錢,好好提升一下手機的本地化體驗才是最重要的!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • vivox21和小米8哪個好?為什麼?