回覆列表
  • 1 # 使用者6847486145697

    短:缺點。這裡指自己的無知。

    【原文】

    北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:“啖菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知。並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”

    夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。

    【註釋】

    (1)北人:北方人

    (2)菱:即菱角,水生植物的果實,鮮嫩時可作水果吃,殼內果肉可以製成澱粉。

    (3)仕:當官 於:在……。

    (4)啖(dàn):吃。

    (5)並殼:連同殼一起吞下。

    (6)或:有的人。

    (7)短:缺點。這裡指自己的無知。

    (8)去:去掉。

    (9)欲:想。

    (10)夫(fú):語氣詞,用於句首表示提示下文。

    (11)強:竭力、勉強、勉力、硬要。

    (12)而:表示轉折,相當於“卻”、“但是”。

    (13)席:酒席。

    (14)坐:因為,由於。

    (15)以:用來。

    (16)其:這。

    注:“者”在文言文中常用用法有兩種:(1)特殊指代詞,用在動詞、形容詞後,助成“者”字片語(短語),可以譯成“......的”“......的人”“......的事”“......的東西”“......的原因”等。(2)作語氣助詞,放在句中,表示提頓語氣,不翻譯;用在句尾,與“若”“似”相應,表情貌,譯成“似的”“的樣子”。

    【譯文】

    有個北方人生來就不認識菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他連同殼一起吃。有人說:“吃菱角須要去殼。”他想掩蓋自己的錯誤,就說:“我不是不知道,連同殼一起吃的事情(文中“者”這個字翻譯為“事情”)是想要用來清熱。”問的人問:“北方也有菱角嗎?”他回答說:“前山,後山,什麼地方沒有?”

    菱角生在水中而說是土裡產的,這是硬要把不知道弄成知道。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我們家的地250一畝租給別人種,合適嘛?250都沒人願意種咋辦